"of global security" - Translation from English to Arabic

    • الأمن العالمي
        
    • للأمن العالمي
        
    • والأمن العالمي
        
    • اﻷمن الدولي
        
    • بالأمن العالمي
        
    • من اﻷمن العالمي
        
    • الأمن العالمية
        
    • في اﻷمن العالمي
        
    • على اﻷمن العالمي
        
    • اﻷمن العالمي الذي
        
    • اﻷمنية العالمية
        
    From this point of view, one of the most urgent components of global security is energy security. UN وانطلاقا من وجهة النظر هذه، فإن أحد أكثر عناصر الأمن العالمي إلحاحا هو أمن الطاقة.
    Member States have all made a significant effort to work towards a better understanding of national positions in the realm of global security. UN لقد بذلت الدول الأعضاء جميعها جهوداً هامة من أجل فهم أفضل للمواقف الوطنية في مجال الأمن العالمي.
    Prevention of an arms race in outer space is another task that we must not neglect. This issue constitutes another aspect of global security. UN ويشكل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي مهمة أخرى ينبغي ألا نهملها، وهي تمثل جانباً آخر من جوانب الأمن العالمي.
    However, the gender dimension of HIV/AIDS within the context of global security was not addressed by the Council, neither in its debate nor in its resolution. UN إلا أن المجلس لم يتناول في مناقشته أو قراره البعد الجنساني لهذا الوباء في سياق الأمن العالمي.
    The Secretary-General's report also embodies full recognition of the interconnectedness of the economic, environmental and ethical dimensions of global security. UN ويجسد تقرير الأمين العام أيضا الاعتراف الكامل بالترابط الوثيق للأبعاد الاقتصادية والبيئية والأخلاقية للأمن العالمي.
    Therefore, I should like to touch upon the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), which represents and will be one of the most important instruments of global security. UN ومن ثم، أود التطرق إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي تمثل وستكون أحد أهم صكوك الأمن العالمي.
    Those steps have shaped the strategy of our State in the area of global security. UN وقد حددت تلك الخطوات معالم استراتيجية دولتنا في مجال الأمن العالمي.
    Support for the rule of law is a necessity in the consolidation of global security. UN فدعم سيادة القانون ضرورة لتعزيز الأمن العالمي.
    If its balanced commitments start to unravel, the level of global security will plummet. UN فلو بدأت الالتزامات المتوازنة بموجبها في التهاوي، سيقل مستوى الأمن العالمي.
    Much would be gained in terms of global security if the nuclearweapons States could agree to stand down from hairtrigger postures. UN وسيتحقق الكثير في مجال الأمن العالمي لو اتفقت الدول الحائزة للأسلحة النووية على التخلي عن حالة الزناد المشدود.
    In addition, we acknowledge that earth observation provides a level of assurance concerning the conduct and intentions of States that is essential to the maintenance of global security. UN وإضافة إلى ذلك، فإننا نقر بأن مراقبة الأرض توفر قدراً من الطمأنينة بشأن سلوك الدول ونواياها، وهي طمأنينة جوهرية من أجل الحفاظ على الأمن العالمي.
    The decision to renounce the nuclear arsenal determined Kazakhstan's further strategy in the sphere of global security. UN وكان قرار التخلي عن الترسانة النووية هو الدافع وراء استراتيجية كازاخستان المستقبلية في مجال الأمن العالمي.
    At present, one of the key elements of stability in the modern world is a stable system of global security. UN وفي الوقت الحاضر، صار استقرار الأمن العالمي من العناصر الرئيسية للاستقرار في العالم المعاصر.
    This historic choice determined Kazakhstan's further strategy in the sphere of global security. UN وقد حدد هذا الخيار التاريخي استراتيجية كازاخستان مستقبلا في نطاق الأمن العالمي.
    As a result, it is the credibility of States and of existing achievements in the area of global security that are at stake. UN ولذلك، فإن مصداقية الدول والإنجازات المحققة في مجال الأمن العالمي هي التي في المحك.
    And even the wealthiest nations in the world cannot bear all the costs of global security. UN وحتى الدول الأغنى في العالم لا يمكن أن تتحمل جميع تكاليف الأمن العالمي.
    Uzbekistan holds that, in reviewing the urgent issues of global security, the regional agenda should be given priority. UN وتؤمن أوزبكستان بأنه لدى استعراض قضايا الأمن العالمي الملحة، ينبغي إيلاء جدول الأعمال الإقليمي أولوية.
    Continuing terrorist attacks are leading to significant changes in the area of global security. UN إن استمرار الهجمات الإرهابية يؤدي إلى تغييرات كبيرة في مجال الأمن العالمي.
    The community of nations faces a pressing task: to create a new architecture of global security based on a multi-polar world, and to set up effective mechanisms to overcome the obstacles to modern economic and political development. UN فمجتمع الأمم يواجه مهمة ملحة، وهي إقامة صرح جديد للأمن العالمي على أساس عالم تتعدد فيه الأقطاب، وإقامة آليات فعالة للتغلب على العراقيل التي تعترض سبيل التنمية الاقتصادية والسياسية الحديثة.
    It should be possible for us to translate our lamentations about the current state of global security issues into a collective effort to breathe life into the CD so that it can be put to work for the collective good. UN وينبغي أن يتسنى لنا تحويل نحيبنا على الحالة الراهنة للأمن العالمي إلى جهد جماعي لنفخ الروح في مؤتمر نزع السلاح حتى يتسنى دفعه للعمل من أجل خير الجميع.
    We remain convinced that the initiative put forward by the Republic of Belarus to establish a nuclear-weapon-free zone in Central and Eastern Europe would be in the interest both of European security and of global security, as well as in the long-term interest of all European States. UN ولا نزال على اقتناع بأن المبادرة التي تقدمت بها جمهورية بيلاروس لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية من شأنها أن تخدم صالح الأمن الأوروبي والأمن العالمي على حد سواء، فضلا عن صالح جميع الدول الأوروبية في الأجل البعيد.
    Last year we adopted a set of " Guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament within the context of global security " . UN وقد اعتمدنا في العام الماضي مجموعة »المبادئ التوجيهية والتوصيات بشأن النهج اﻹقليمية تجاه نزع السلاح في سياق اﻷمن الدولي«.
    It is hardly comprehensible that our agenda is almost the same as it was 20 years ago, at the height of the cold war. Instead of addressing emerging new issues of global security and humanitarian concern, such as anti-personnel mines, small arms and missiles, the Conference on Disarmament has become bogged down in fruitless debates over its priorities. UN أليس من المستغرب أن يبقى جدول أعمالنا كما كان تقريباً قبل 20 عاماً في أوج الحرب الباردة؟ وبدلاً من أن يتناول المؤتمر قضايا بارزة جديدة تتعلق بالأمن العالمي وبالجوانب الإنسانية، مثل الألغام ضد الأفراد والأسلحة والقذائف الصغيرة، غرق في مناقشات عقيمة حول ترتيب أولوياته.
    Regional security is an integral part of global security. UN واﻷمن اﻹقليمي جزء لا يتجزأ من اﻷمن العالمي.
    The programme will focus particularly on the development of global security systems. UN وسوف يركّز البرنامج بصورة خاصة على تطوير نظم الأمن العالمية.
    The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) remains a cornerstone of global security. UN ولا تزال معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تمثل حجر الزاوية في اﻷمن العالمي.
    This system is based on the principles of the peaceful settlement of disputes and collective action in pursuit of international peace and the maintenance of global security. UN ويقوم هذا النظام على مبدئي التسوية السلمية للمنازعات، والسعي الجماعي إلى السلم الدولي وإلى الحفاظ على اﻷمن العالمي.
    In this way we are strengthening, at the regional and international levels, the system of global security provided for in Chapter VIII of the Charter. UN وبهذه الطريقة نعزز - على الصعيدين اﻹقليمي والدولي - نظام اﻷمن العالمي الذي نص عليه الفصل الثامن من الميثاق.
    It welcomes the fact that since the end of the cold war the Security Council has been able to take decisions more readily and effectively on a range of global security problems. UN وهي ترحب بتمكن مجلس اﻷمن من القيام، منذ نهاية الحرب الباردة، بالبث على نحو أكثر سرعة وفعالية في مجموعة من المشاكل اﻷمنية العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more