"of hatred" - Translation from English to Arabic

    • الكراهية
        
    • للكراهية
        
    • الحقد
        
    • كراهية
        
    • بالكراهية
        
    • البغضاء
        
    • بالحقد
        
    • الكره
        
    • للكراهيةِ
        
    • بكراهية
        
    • الكراهيةِ
        
    A further indicator is the preaching of hatred by religious leaders. UN ويتمثل مؤشر آخر في قيام الزعماء الدينيين بالدعوة إلى الكراهية.
    The incitement of hatred, violence or discrimination between social strata shall equally be prohibited and punishable by law. UN وكذلك يحظر التحريض على الكراهية أو العنف أو التمييز بين الطبقات الاجتماعية ويعاقب عليه بحكم القانون.
    Above all, they signal our determination to break the cycle of hatred. UN وقبل كل شيء، فإنهمــا تدلان على تصميمنا على كسر حلقة الكراهية.
    Those who disregard and violate the rights of others do so because of hatred, selfishness, intolerance or prejudice. UN فمن يستهينون بحقــوق اﻵخريــن وينتهكونهــا يفعلون ذلك بدافع الكراهية أو اﻷنانية أو عدم التسامح أو التحامل.
    As such, advocacy of hatred on the basis of national, racial or religious grounds is not an offence in itself. UN وعلى هذا الأساس، لا تشكل الدعوة للكراهية على أسس قومية أو عرقية أو دينية جرماً في حد ذاتها.
    Indeed, committing such a grave mistake could give rise to a vicious circle of hatred, vengeance and isolationism at the global level. UN وفي حقيقة الأمر، إن ارتكاب مثل هذا الخطأ الفادح قد يُدخِل العالم كله في حلقة مفرغة من الكراهية والانتقام والانعزالية.
    His words, which always had the strength to crumble walls of hatred and intolerance, should be kept in our memory forever. UN وإن عباراته، التي حملت في ثناياها دائما قوة تقويض جدران الكراهية والتعصب، يجب أن تظل في ذاكرتنا إلى الأبد.
    The true heart can tough the poison of hatred without being harmed. Open Subtitles القلب الحقيقي يستطيع أن يقسوا على سم الكراهية بدون أن يتأذى
    I tried fighting the Titans out of hatred for decades. Open Subtitles .لقد حاولتُ قتال العمالقة من باب الكراهية لعدّة عقود
    It is vital that we go further to implement measures to counter intolerance and eradicate advocacy of hatred, incitement and discrimination. UN ومن الأهمية بمكان، أن نمضي قدماً في تنفيذ تدابير مكافحة التعصب والقضاء على الدعوة إلى الكراهية والتحريض والتمييز.
    In today's world we are witnessing the rise of extremism and intolerance, outbreaks of sectarian violence and increasing use of the language of hatred and violence. UN وفي عالمنا اليوم، فإننا نشهد ازدياد التطرف والتعصب، واندلاع العنف الطائفي وتزايد استخدام لغة الكراهية والعنف.
    Religious intolerance, the spreading of hatred, xenophobia and racial discrimination are but a few examples of issues long faced by the international community. UN وليس التعصب الديني وانتشار الكراهية وكراهية الأجانب والتمييز العنصري سوى أمثلة قليلة على المسائل التي يواجهها المجتمع الدولي منذ زمن طويل.
    In today's world we are witnessing the rise of extremism and intolerance, outbreaks of sectarian violence and the increasing use of the language of hatred and violence. UN إننا نشهد في عالم اليوم تصاعد التطرف والتعصب، واندلاع أعمال العنف الطائفي وزيادة استخدام لغة الكراهية والعنف.
    We cannot use the term " peace " alone because it suggests merely the absence of war and not necessarily the absence of hatred. UN إذ لا يمكننا أن نستخدم عبارة " السلام " وحدها لأنها توحي بأن السلام يعني مجرد عدم وجود حرب وليس انعدام الكراهية.
    It is therefore critical that States find the most effective ways through which to protect individuals from advocacy of hatred and violence by others. UN ولذلك، فمن الأهمية بمكان أن تجد الدول أنجع السبل التي يمكن من خلالها حماية الأفراد من دعوة الآخرين إلى الكراهية والعنف.
    Estonia intends to amend the Penal Code, so that incitement of hatred would not be linked to the requirement of damaging consequences. UN وتعتزم إستونيا تعديل قانون العقوبات، حتى لا يبقى التحريض على الكراهية مرتبطاً بشرط حدوث عواقب ضارة.
    It is also planned to establish the motive of hatred as an aggravating circumstance in case of all the offences. UN ومن المقرر أيضاً أن ينص القانون الجديد على اعتبار دافع الكراهية ظرفاً مشدداً للعقوبة في جميع الجرائم.
    Article 20, paragraph 2, thus protects individuals and groups belonging to a religion or holding a certain belief against the advocacy of hatred. UN وبذلك تحمي الفقرة 2 من المادة 20 الأفراد والجماعات المنتمين إلى دين أو المعتنقين لمعتقد معين من الدعوة إلى الكراهية.
    In many societies, Muslims were the target of hatred. UN وفي كثير من المجتمعات، كان المسلمون هدفا للكراهية.
    The aggression not only has immediate effects, but also increases feelings of hatred and resentment. UN إن مخاطر هذا العدوان لا تتوقف على انعكاساته المباشرة، بل تتعدى ذلك إلى تنامي مشاعر الحقد والكراهية.
    If animals can hate, this is a blood feud of hatred. Open Subtitles لو استطاعت الحيوانات الشعور بالكراهية ستكون كراهية ذات ثأر دموي
    They represent a fanatic approach of hatred and political myopia. UN إنهم يمثلون نهجا متعصبا من البغضاء وقصر النظر السياسي.
    They harbor enormous feelings of hatred and revenge. UN وتكمن فيهن مشاعر كبيرة بالحقد والانتقام.
    The atmosphere of hatred and rejectionism continues to be nurtured and cultivated within the Palestinian educational system. UN ولا يزال النظام التعليمي الفلسطيني يغذي ويزرع الكره والنبذ.
    Well, it was clearly my skill that carried our team and, thus, led to the extraordinary level of hatred. Open Subtitles حَسناً، هو كَانَ بشكل واضح مهارتَي الذي حَملَ فريقَنا ، وهكذا، أدّى إلى المستوى الإستثنائي للكراهيةِ.
    These messages have been compared to the xenophobic radio broadcasts which transmitted messages of hatred in Rwanda. UN وقورنت تلك اللغة بلغة الخطاب المفعمة بكراهية الأجانب التي كانت تروجها الإذاعات في رواندا.
    It was also out of hatred that he killed Su Open Subtitles هي كَانتْ أيضاً خارج الكراهيةِ التي قَتلَ Su

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more