"of persons belonging to minorities" - Translation from English to Arabic

    • الأشخاص المنتمين إلى أقليات
        
    • الأشخاص المنتمين إلى الأقليات
        
    • للأشخاص المنتمين إلى أقليات
        
    • اﻷشخاص المنتمين الى أقليات
        
    • الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات
        
    • اﻷشخاص المنتمين الى اﻷقليات
        
    • اﻷشخاص المنتمين لﻷقليات
        
    • للأشخاص المنتمين إلى الأقليات
        
    • أفراد الأقليات
        
    • اﻷفراد المنتمين إلى اﻷقليات
        
    • الأفراد المنتمين إلى أقليات
        
    • حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى اﻷقليات
        
    • لﻷشخاص المنتمين الى اﻷقليات
        
    • للأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات
        
    The first relates to the means which promote full and effective equality of persons belonging to minorities. UN الأول يتعلق بالوسائل التي أُخذ بها لتعزيز تمتع الأشخاص المنتمين إلى أقليات بالمساواة الكاملة والفعلية.
    The first relates to the means which promote full and effective equality of persons belonging to minorities. UN الأول يتعلق بالوسائل التي أُخذ بها لتعزيز تمتع الأشخاص المنتمين إلى أقليات بالمساواة الكاملة والفعلية.
    The need to ensure more effective implementation of international instruments relevant to the rights of persons belonging to minorities is highlighted. UN وتشدد الديباجة على ضرورة ضمان مزيد من الفعالية في تنفيذ الصكوك الدولية ذات الصلة بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    F. The right to education of persons belonging to minorities UN واو - حق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات في التعليم
    Article 5 requires national policies and programmes to be planned and implemented with due regard for the legitimate interests of persons belonging to minorities, as well as programmes of cooperation and assistance among States. UN وتقتضي المادة 5 أن يتم تخطيط السياسات والبرامج الوطنية وتنفيذها مع إيلاء الاهتمام الواجب للمصالح المشروعة للأشخاص المنتمين إلى أقليات فضلا عن برامج التعاون والمساعدة فيما بين الدول.
    Conscious of the need to promote and protect effectively the rights of persons belonging to minorities, as set out in the Declaration, UN وإذ تعي الحاجة الى القيام على نحو فعﱠال بتعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات على النحو المبيﱠن في اﻹعلان،
    The rights of persons belonging to minorities are individual rights, even if they in most cases can only be enjoyed in community with others. UN فحقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات حقوق فردية، وإن كان لا يمكن التمتع بها في معظم الحالات إلا في إطار جماعي.
    Concerned also at instances of victimization or marginalization of persons belonging to minorities in situations of political or economic instability, UN وإذ يساورها القلق أيضاً إزاء تهميش الأشخاص المنتمين إلى أقليات ووقوعهم ضحايا في حالات الاضطراب السياسي أو الاقتصادي،
    Concerned also at instances of victimization or marginalization of persons belonging to minorities in situations of political or economic instability, UN وإذ يساورها القلق أيضاً إزاء وقوع الأشخاص المنتمين إلى أقليات ضحايا وتهميشهم في حالات الاضطراب السياسي أو الاقتصادي،
    Concerned also at instances of victimization or marginalization of persons belonging to minorities in situations of political or economic instability, UN وإذ يساورها القلق أيضاً إزاء وقوع الأشخاص المنتمين إلى أقليات ضحايا وتهميشهم في حالات الاضطراب السياسي أو الاقتصادي،
    Concerned also at instances of victimization or marginalization of persons belonging to minorities in situations of political or economic instability, UN وإذ يساورها القلق أيضاً إزاء تعرض الأشخاص المنتمين إلى أقليات للأذى والتهميش في حالات الاضطراب السياسي أو الاقتصادي،
    Concerned also at instances of victimization or marginalization of persons belonging to minorities in situations of political or economic instability, UN وإذ يساورها القلق أيضاً إزاء تعرض الأشخاص المنتمين إلى أقليات للأذى والتهميش في حالات الاضطراب السياسي أو الاقتصادي،
    When considering whether participation of persons belonging to minorities is effective, two of the most important aspects of participation must be examined. UN فعند النظر ما إذا كانت مشاركة الأشخاص المنتمين إلى أقليات فعالة، يتعين بحث جانبين من أهم جوانب المشاركة.
    The treaty bodies and special procedures have also paid close attention to the situation and rights of persons belonging to minorities. UN كما أولت هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة عناية خاصة بحالة وحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    When considering whether participation of persons belonging to minorities is effective, two of the most important aspects of participation must be examined. UN فعند النظر ما إذا كانت مشاركة الأشخاص المنتمين إلى أقليات فعالة، يتعين بحث جانبين من أهم جوانب المشاركة.
    Representatives of persons belonging to minorities should be involved already from the initial stages of decision-making. UN وينبغي أن يكون قد تم إشراك ممثلي الأشخاص المنتمين إلى أقليات في المراحل الأولى من عملية صنع القرار.
    The number of persons belonging to minorities is by definition too small for them to determine the outcome of decisions in majoritarian democracy. UN وأن عدد الأشخاص المنتمين إلى أقليات صغير جداً بطبيعته بحيث لا يستطيعون تحديد نتيجة القرارات في الديمقراطيات التي تعتمد نظام الأغلبية.
    We would like to recall that the Convention relates to the rights of persons belonging to minorities and does not provide for collective rights. UN ونود الإشارة إلى أن الاتفاقية تتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات ولا تنص على حقوق جماعية.
    Participants in the session explored strategies that could be implemented to advance the rights of persons belonging to minorities. UN وتدارس المشاركون في الجلسة استراتيجيات يمكن تطبيقها لتعزيز حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات.
    This document, which lays down specific rights of persons belonging to minorities and defines the related obligations of States, is however of a nonbinding nature. UN بيد أن هذه الوثيقة، التي تنص على حقوق محددة للأشخاص المنتمين إلى أقليات وتحدد الواجبات ذات الصلة الملقاة على عاتق الدول، ذات طبيعة غير ملزمة.
    As a party to major United Nations conventions in the field of human rights, Ukraine undertook to be guided by the provisions of those instruments in its policy concerning the rights of persons belonging to minorities. UN وتعهدت أوكرانيا، بوصفها طرفا في معاهدات اﻷمم المتحدة الرئيسية في ميدان حقوق الانسان، بأن تسترشد بأحكام هذه الصكوك فيما تضعه من سياسات تتعلق بحقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات.
    Promotion of the rights of persons belonging to minorities form part of that obligation. UN ويشكل تعزيز حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات جزءاً من ذلك الالتزام.
    Ensure the promotion and protection of the rights of persons belonging to minorities, without any discrimination and in full equality before the law, and that they are able to enjoy their culture, profess and practice their religion and use their language. UN كفالة تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين الى اﻷقليات دونما تمييز وعلى قدم المساواة الكاملة أمام القانون، وقدرتهم على التمتع بثقافتهم وإعلان ديانتهم وممارسة شعائرهم واستعمال لغتهم.
    protect the rights of persons belonging to minorities UN وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين لﻷقليات
    The Committee reiterates its recommendation that the State party take necessary measures to ensure the effective participation of persons belonging to minorities in public and political life and provide information about the situation in its next periodic report. UN تكرر اللجنة توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لضمان المشاركة الفعالة للأشخاص المنتمين إلى الأقليات في الحياة العامة والحياة السياسية وتقديم معلومات عن حالتهم في تقريرها الدوري المقبل.
    It includes the right of persons belonging to minorities to form political parties and educational or cultural associations. UN وتشمل حق أفراد الأقليات في تشكيل أحزاب سياسية وجمعيات تعليمية أو ثقافية.
    16. A number of issues included in the general comment are of specific relevance to the rights of persons belonging to minorities. UN ٦١ - ويتصل عدد من المسائل الواردة في التعليق العام بصفة محددة بحقوق اﻷفراد المنتمين إلى اﻷقليات.
    Rights of persons belonging to minorities UN حقوق الأفراد المنتمين إلى أقليات
    The conclusion of such treaties should therefore be encouraged as a means to improve the promotion and protection of persons belonging to minorities. UN ومن ثم ينبغي تشجيع هذه المعاهدات بوصفها وسيلة لتحسين تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى اﻷقليات.
    Such protective measures may assume a variety of forms, such as quotas which guarantee rights on a proportional basis on, in some cases, special education, training and employment programmes which are provided without fixed quotas, in order to enhance the prospects of persons belonging to minorities of entering and remaining in the labour market. UN ويمكن لهذه التدابير الحمائية أن تتخذ أشكالا متنوعة، من قبيل تحديد حصص تكفل الحقوق على أساس تناسبي، أو توفير برامج خاصة، في بعض الحالات، للتعليم والتدريب والاستخدام، توفر دون حصص ثابتة وترمي الى تعزيز احتمالات دخول سوق العمل أو البقاء فيه لﻷشخاص المنتمين الى اﻷقليات.
    The Committee recalls that a distinctive religion is integral to the identity of several minorities and urges the State party to review legislation and practices that may restrict the right of persons belonging to minorities to freedom of religion. UN وتذكّر اللجنة بأن اعتناق دين مميز يشكل جزءاً لا يتجزأ من هوية عدة أقليات، وتحث الدولة الطرف على إعادة النظر في التشريعات والممارسات التي قد تقيّد الحق في حرية الدين للأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more