"of securities" - Translation from English to Arabic

    • الأوراق المالية
        
    • أوراق مالية
        
    • بالأوراق المالية
        
    • السندات المالية
        
    • للمعاملات في
        
    • نظرا لحيازته أوراقا مالية
        
    • اﻷوراق المالية من
        
    • في الأوراق
        
    • للسندات
        
    • المالية المودعة
        
    • والأوراق المالية
        
    • للجان المختصة بالأوراق
        
    • المتعلّقة بالأوراق
        
    The cash pools invest in a variety of securities. UN ويستثمر الصندوقان في أنواع شتى من الأوراق المالية.
    That increase was attributable mainly to the loss of $54.95 million on the sale of securities in the Endowment Fund. UN وتعزى تلك الزيادة أساسا إلى خسارة قدرها 54.95 مليون دولار ناجمة عن بيع الأوراق المالية في صندوق الهبات.
    Losses incurred on the sale of securities in the Endowment Fund UN الخسائر المتكبدة من جراء بيع الأوراق المالية في صندوق الهبات
    I'm trying to sell $200 million worth of securities. Open Subtitles إنّي أحاول بيع أوراق مالية تساوي مليونين دولار.
    The charge of securities fraud, guilty or not guilty? Open Subtitles تهمة الاحتيال بالأوراق المالية مذنب أو غير مذنب؟
    Listing of securities on the JSE is however, at the absolute discretion of the Council of the JSE. UN ومع ذلك فإن إدراج الأوراق المالية في بورصة جامايكا يتم وفقاً للسلطة التقديرية المطلقة لمجلس البورصة.
    Interest income and gain on sale of securities UN إيرادات الفوائد وأرباح بيع الأوراق المالية
    These distinctions are important because different rules may apply to different types of securities. UN فالتمييز بين هذه الأمور هام بسبب اختلاف القواعد التي قد تطبق على أنواع الأوراق المالية المختلفة.
    The claimant was unable to recover under the note, and asserted a D5 claim for loss of securities. UN ولم يستطع المطالب استعادة قيمة السند وتقدم بمطالبة من الفئة دال-5 تحت بند خسائر الأوراق المالية.
    The problems become apparent if article 24 of the Convention is compared with article 4 of the Hague Conference draft Convention on the law applicable to dispositions of securities held through indirect holding systems. UN وتتضح المشاكل اذا قورنت المادة 24 من الاتفاقية بالمادة 4 من مشروع اتفاقية مؤتمر لاهاي بشأن القانون المنطبق على التصرفات في الأوراق المالية المحازة من خلال نظم حيازة غير مباشرة.
    Correspondingly, in the case of any other disposition, for example, a sale or pledge, the same number or amount of the deposited kind of securities is disposed of. UN وفي مقابل ذلك، ففي حالة أي تصرف آخر، مثلا البيع أو الرهن، يجري التصرف في نفس العدد أو نفس المبلغ من نوع الأوراق المالية المودعة.
    The types and amounts of securities deposited by the individual investors are entered in the books of the bank, broker or other agent whose customer the investor is. UN فأنواع ومبالغ الأوراق المالية التي يودعها المستثمرون كل منهم على حدة تدون في دفاتر المصرف أو السمسار أو غيرهما من الوكلاء الذي يتعامل معه المستثمر.
    Rather, the same factors also affect the related legal rules on the holding and transfer of securities. UN والأحرى أن نفس العوامل تؤثر أيضا في القواعد القانونية ذات الصلة، المتعلقة بحيازة الأوراق المالية ونقل ملكيتها.
    It was also agreed that the Commission might wish to consider whether certain defined and limited types of securities should be covered in the draft Guide or whether that matter should be addressed in the context of future work. UN واتُّفق أيضا على أنّ اللجنة ربما تودّ أن تنظر فيما إذا كان ينبغي أن يتناول مشروع الدليل أصنافا معيّنة ومحدودة من الأوراق المالية أو ما إذا كان ينبغي أن تُعالَج المسألة في سياق الأعمال المقبلة.
    UNCITRAL's Working Group VI had therefore contemplated an outright exclusion of securities because such a complex issue encompassing several different branches of law would overburden its proceedings. UN ولذلك ارتأى الفريق العامل السادس التابع للأونسيترال استبعاد الأوراق المالية بصورة قطعية لأن مسألة معقدة كهذه تشمل فروعا مختلفة عديدة من القانون مما سيثقل مداولات الفريق.
    The categories of securities and transactions described in the document were extremely important in that they made secured credit available to privately held companies with just a few shareholders and perhaps one or more wholly owned subsidiaries. UN وأفاد بأن فئات الأوراق المالية والمعاملات الموصوفة في الوثيقة هامة جدا من حيث أنها تجعل الائتمان المضمون متاحا للشركات الخاصة التي يملكها بضعة مساهمين والتي تملك شركة فرعية واحدة أو أكثر ملكية كاملة.
    Purchases and sales of securities are recorded on a trade-date basis. UN وتُقيَّد الأوراق المالية التي يتم شراؤها أو بيعها على أساس تاريخ المعاملة التجارية.
    A $2.1 billion increase in profits on sales of securities accounted for 87.6 per cent of the increase in investment income. UN وشكلت زيادة بمبلغ 2.1 بليون دولار في أرباح مبيعات الأوراق المالية نسبة 87.6 في المائة من الزيادة في إيرادات الاستثمار.
    In recent years, there has been a rapid emergence of securities dealers in response to the regulatory improvements and other market developments. UN وقد ظهر بسرعة في السنوات الأخيرة سماسرة أوراق مالية استجابة للتحسينات التنظيمية وللتطورات الأخرى التي حدثت في السوق.
    Convention on the Law Applicable to Certain Rights in Respect of securities Held with an Intermediary UN الاتفاقية الخاصة بالقانون المنطبق على بعض الحقوق المتعلقة بالأوراق المالية الموجودة في حوزة وسيط
    On the contrary, his Government had recently eliminated the tax on proceeds from the sale of securities for long-term investments with the aim of transforming its capital, Moscow, into an international financial centre. UN وعلى العكس من ذلك، ألغت حكومته مؤخرا الضريبة على عائدات بيع السندات المالية للاستثمارات الطويلة الأجل بهدف تحويل عاصمتها، موسكو، إلى مركز مالي دولي.
    3. Appreciates the contributions and efforts made by the various fora such as the G-7, APEC, ASEAN, the G-15, the G-20 as well as the international financial and regulatory bodies such as the IMF, World Bank, the Bank of International Settlements (BIS) and the International Organization of securities Commissions (IOSCO) to strengthen the international financial architecture. UN 3 - يعرب عن تقديره للمساهمات والجهود التي بذلتها مختلف المنتديات مثل مجموعة السبعة ورابطة دول جنوب شرق آسيا " آسيان " ومجموعة الخمسة عشر ومجموعة العشرين وكذا الأجهزة المالية والتنظيمية الدولية مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وبنك التسويات الدولية والمنظمة الدولية للمعاملات في لندن لتعزيز النظام المالي الدولي.
    The euro pool is exposed to currency risk through the holding of securities in euros. UN أما صندوق اليورو، فهو معرّض لمخاطر العملة نظرا لحيازته أوراقا مالية باليورو.
    The market value of securities is disclosed in the footnotes to the financial statements; UN وتُبيَّن القيمة السوقية للسندات في حواشي البيانات المالية؛
    :: Workshops on " Technological development and transparency in information and operations: their importance for the future of securities markets " , organized and sponsored by Spain's Ibero-American Securities Exchange Institute and Peru's National Companies and Securities Control Commission. UN :: ندوات مفتوحة حول موضوع " التطور التكنولوجي والشفافية في المعلومات والعمليات وأهمية ذلك بالنسبة لسوق الأوراق المالية في المستقبل " ، نُظمت برعاية المعهد الإيبيري - الأمريكي لأسواق الأوراق المالية في إسبانيا واللجنة الوطنية للإشراف على المشاريع والأوراق المالية في بيرو.
    In the case of securities firms, the International Organization of securities Commissions (IOSCO), a forum comprising both governmental authorities and self-regulating markets, has been developing principles and standards to protect investors and to reduce the potential for systemic risks, including prudential standards for risk management by firms that trade securities on member markets. UN وفي حالة شركات الأوراق المالية، تقوم المنظمة الدولية للجان المختصة بالأوراق المالية، وهي منتدى يضم السلطات الحكومية والأسواق المنظمة ذاتيا، بوضع مبادئ ومعايير لحماية المستثمرين وتقليل احتمال حدوث مخاطر منتظمة، من بينها معايير تحوطية لإدارة المخاطر تتبعها الشركات التي تتجر بالأوراق المالية في الأسواق الأعضاء.
    This is one of the goals achieved in respect of receivables by the United Nations Assignment Convention and in respect of indirectly held securities by the Convention on the Law Applicable to Certain Rights in respect of securities held with an Intermediary, adopted by the Hague Conference on Private International Law in December 2002 (hereinafter the " Hague Securities Convention " ). UN وهذا هو أحد الأهداف التي حققتها اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات فيما يتعلّق بالمستحقات، والاتفاقية الخاصة بالقانون المنطبق على بعض الحقوق المتعلّقة بالأوراق المالية الموجودة في حوزة وسيط التي اعتمدها مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص في كانون الأول/ديسمبر 2002 ( " اتفاقية لاهاي للأوراق المالية " فيما يلي)، فيما يتعلّق بالأوراق المالية المحوزة بشكل غير مباشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more