"of strategies" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجيات
        
    • الاستراتيجيات
        
    • للاستراتيجيات
        
    • لاستراتيجيات
        
    • بالاستراتيجيات
        
    • باستراتيجيات
        
    • من الإستراتيجيات
        
    Alternative livelihood programmes are also an important component of strategies to reduce the illicit supply of drugs. UN وبرامج سُبُل الرزق البديلة هي أيضا عنصر هام في استراتيجيات خفض عرض المخدِّرات غير المشروع.
    Table 3: Overview of the cost-benefit of strategies to reduce mercury emissions UN الجدول 3: نظرة عامة على استراتيجيات تكاليف وفوائد تخفيض انبعاثات الزئبق
    The importance for sustainability of adequate funding and of strategies to strengthen local institutional capacity was also emphasized. UN وكان ثمة تأكيد أيضا على اﻷهمية المتعلقة باستدامة تمويل مناسب وبوضع استراتيجيات لتعزيز القدرة المؤسسية المحلية.
    Please report on the progress made in identifying financial resources and implementation of strategies and programmes towards this end. UN يرجى الإبلاغ عن التقدم المحرز في تحديد الموارد المالية وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى تحقيق هذا الهدف.
    The Government has a range of strategies to respond to family violence. UN لذلك تلجأ حكومتنا الى طائفة من الاستراتيجيات للرد على العنف اﻷسري.
    The High Commissioner also encouraged the development of strategies for promoting the right to food at the local, national and international levels. UN وشجعت المفوضة السامية كذلك على وضع استراتيجيات ترمي إلى تعزيز الحق في الغذاء على كل من الصعيد المحلي والوطني والدولي.
    One such step is the creation of strategies and systems for capturing the benefits of knowledge for development. UN وتتمثل إحدى هذه التدابير في وضع استراتيجيات ونظم ترمـي إلـى جنــي ثمرات المعرفة بغرض تحقيق التنمية.
    Much attention is currently being paid to the development of strategies to address the specific challenges of cybercrime. UN 18- يُولَى في الوقت الراهن كثيرٌ من الاهتمام لوضع استراتيجيات لتناول التحديات المحدَّدة المرتبطة بالجريمة السيبرانية.
    :: Provision of advice to the Government on the development of strategies to combat proliferation of small arms and light weapons UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة بشأن إعداد استراتيجيات لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Discussing and endorsing a coherent and coordinated overall Comprehensive Framework for Action, including a range of strategies for immediate and longer-term action; UN مناقشة إطار إجمالي شامل متسق ومنسق للعمل يشمل مجموعة من استراتيجيات العمل الفوري والطويل الأجل، والموافقة عليه؛
    Facilitate the development of strategies for particular large-scale projects. UN وتيسير تطوير استراتيجيات لمشاريع كبيرة معينة.
    An overview of the cost-benefit of strategies to reduce mercury emissions is presented in Table 3. UN ترد نظرة عامة على استراتيجيات تكاليف وفوائد تخفيض انبعاثات الزئبق في الجدول 3.
    Reform had likewise led to the implementation of strategies for the promotion and protection of human rights, where great progress had been made. UN وبالمثل، أدى الإصلاح إلى تنفيذ استراتيجيات لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها حيث تم إحراز تقدم كبير.
    These objectives are based on the implementation of strategies specifically tailored for the various target diseases. UN وتستند هذه الأهداف إلى استراتيجيات مكيفة مع مختلف الأمراض المستهدفة.
    Development and security will require greater participation by young people in the formulation of strategies and policies. UN وتتطلب التنمية والأمن مشاركة أكبر من الشباب في وضع الاستراتيجيات والسياسات العامة.
    Twenty years ago, global leaders meeting at Rio de Janeiro set forward a high international benchmark for sustainable development, crafting a range of strategies and commitments. UN قبل 20 سنة وضع قادة الكرة الأرضية المجتمعون في ريو دي جانيرو مؤشرا دوليا قياسيا عاليا للتنمية المستدامة بصياغة سلسلة من الاستراتيجيات والالتزامات.
    In that connection, regional committees have adopted a number of strategies on mental health, cardiovascular disease, cancers, sickle-cell disease and on combating smoking and the harmful consumption of alcohol. UN في ذلك الصدد، اعتمدت اللجان الإقليمية عدداً من الاستراتيجيات بشأن الصحة العقلية، وأمراض القلب والشرايين، والسرطانات، ومرض فقر الدم المنجلي، وبشأن مكافحة التدخين والاستهلال الضار للكحول.
    This includes the development of strategies and their implementation and review. UN ويشمل ذلك وضع الاستراتيجيات وتنفيذها واستعراضها.
    This allows time for implementation and the assessment of outcomes before subsequent review and adaptation of strategies. UN ويتيح ذلك الفرصة للتنفيذ ولتقييم النتائج قبل القيام باستعراض الاستراتيجيات وتكييفها لاحقا.
    The plan incorporates a number of strategies to this effect, notably the promotion of agricultural and good production and provision of institutional support. UN وتشمل الخطة عدداً من الاستراتيجيات خدمة لهذا الغرض، ولا سيما تعزيز الإنتاج الزراعي وإنتاج السلع وإتاحة الدعم المؤسسي.
    (iv) Periodic review of strategies and actions; UN ' 4` الاستعراض الدوري للاستراتيجيات والإجراءات؛
    Substantive areas of strategies developed with headquarters and other partners UN :: مجالات فنية لاستراتيجيات توضع مع المقر وشركاء آخرين
    Steps to promote education, training and awareness in respect of strategies and actions; UN ' 4` الخطوات المؤدية إلى تعزيز التعليم والتدريب والوعي فيما يتعلق بالاستراتيجيات والأعمال؛
    Support was provided for advocacy of strategies for the elimination of female genital mutilation. UN وتم توفير الدعم اللازم للدعوة المتعلقة باستراتيجيات القضاء على ممارسات سبر العضو التناسلي للمرأة.
    39. The Government has pursued its efforts to meet its obligations in relation to various aspects of human rights by following a range of strategies that are soon to be completed and will then be evaluated. These include the National Strategy for Children and Youth and the National Strategy for the Advancement of Women 2006 - 2015. UN 39- وكانت قد عملت الحكومة على مواصلة الجهود للوفاء بالتزاماتها في مختلف مجالات حقوق الإنسان من خلال استمرار تنفيذ مجموعة من الإستراتيجيات التي أقتربت من الإنتهاء في تنفيذها وستكون قيد المراجعة ،منها الإستراتيجية الوطنية للطفولة والشباب، الإستراتيجية الوطنية لتنمية المراة 2006م- 2015م.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more