"of technology to" - Translation from English to Arabic

    • التكنولوجيا إلى
        
    • التكنولوجيا الى
        
    • التكنولوجيا في
        
    • التكنولوجيا على
        
    • للتكنولوجيا إلى
        
    • التكنولوجيا بغية
        
    • على التكنولوجيا
        
    • التكنولوجيا من أجل
        
    • التنكولوجيا
        
    • التكنولوجيا إليها
        
    • للتكنولوجيا من أجل
        
    • التكنولوجيا لتنمية
        
    • إلى التكنولوجيا
        
    • التكنولوجيا بين
        
    National activities or programmes to support capacity-building and transfer of technology to developing States were also mentioned. UN وذُكرت كذلك الأنشطة أو البرامج الوطنية المعنية بدعم بناء القدرات ونقل التكنولوجيا إلى الدول النامية.
    Another project, designed to allow the transfer of technology to rural areas, included the participation of women as extension agents. UN وثمة مشروع آخر صمم للسماح بنقل التكنولوجيا إلى المناطق الريفية، يتضمن اشتراك النساء بوصفهن عاملات في اﻹصلاح الزراعي.
    Accordingly, developed and developing countries must join efforts in order to promote the transfer of technology to developing countries. UN ولذلك يجب على البلدان المتقدمة والبلدان النامية أن تعمل معا بغية تشجيع نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    Member of the New York University Law School Panel on Transfer of technology to the Middle East since 1982. UN عضو، منذ عام ١٩٨٢، في الفريق المعني بنقل التكنولوجيا إلى الشرق اﻷوسط التابع لكلية القانون بجامعة نيويورك.
    These agreements contained specific clauses on transfer of technology to developing countries. UN وتحوي هذه الاتفاقات شروطاً خاصة بشأن نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    Since industry was sustained by technology, transfers of technology to developing countries would help them to accelerate their industrialization. UN وحيث أن الصناعة تقوم على التكنولوجيا فإن عمليات نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية ستساعدها على التعجيل بتصنيعها.
    It is of vital importance to strengthen cooperation to facilitate the transfer of technology to developing nations. UN ومما يكتسي أهمية حيوية تعزيز التعاون لتسهيل نقل التكنولوجيا إلى الأمم النامية.
    They will engage in domestic and international activity, including transfer of technology to developing countries. UN وستقوم هذه المؤسسات والحكومات بنشاط محلي ودولي، بما في ذلك نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    He hoped that that Conference would reach an agreement covering: ambitious targets on mitigation; a financing facility for adaptation programmes in developing countries; and concrete modalities for the transfer of technology to developing countries. UN وأعرب عن أمله في أن يتوصل المؤتمر إلى اتفاق يشمل: أهدافا طموحة للتخفيف من آثار تغيّر المناخ؛ ومرفقا لتمويله برامج التكيف في البلدان النامية؛ وطرائق ملموسة لنقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    This often acts as a barrier to transfer of technology to developing countries. UN وغالباً ما يكون ذلك عائقاً أمام نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    They can thus act as an important channel for transfer of technology to host countries. UN وبالتالي، فإنها قادرة على العمل كقناة هامة لنقل التكنولوجيا إلى البلدان المضيفة.
    The transfer of technology to developing countries must also be facilitated with a view to raising production standards. UN وذكر أنه يجب أيضا تسهيل تحويل التكنولوجيا إلى البلدان النامية وذلك بغية رفع مستوى الإنتاج.
    Finally, the impact of foreign direct investment on the transfer of technology to developing and developed countries was a matter of concern. UN وأخيراً فإن أثر الاستثمار اﻷجنبي المباشر على نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والمتقدمة يثير القلق.
    Joint ventures are encouraged for transfer of technology to local industries. UN وتستحث المشاريع المشتركة على نقل التكنولوجيا إلى الصناعات المحلية.
    How is the Government facilitating the transfer of technology to developing countries? UN :: كيف تسهل الحكومة نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية؟
    A panelist responded by noting the increased flow of technology to developing countries. UN ورد أحد أعضاء الفريق مشيرا الى زيادة تدفق التكنولوجيا الى البلدان النامية.
    In addition, the Doha Ministerial Declaration established a Working Group on Trade and Technology Transfer under the General Council to examine and recommend possible steps to increase the flow of technology to developing countries. UN وفضلاً عن ذلك، أنشأ الإعلان الوزاري للدوحة فريق عمل يعني بالتجارة ونقل التكنولوجيا في إطار المجلس العام، للنظر في الخطوات الممكنة لزيادة تدفق التكنولوجيا إلى البلدان النامية وتقديم توصيات بشأنها.
    Adaptation and application of technology to production processes; UN مواءمة وتطبيق التكنولوجيا على العمليات الإنتاجية؛
    The IAEA role then involved a one-way transfer of technology to developing member States to help them establish basic scientific and technical capabilities. UN وتمثل دور الوكالة في ذلك الحين على النقل في اتجاه واحد للتكنولوجيا إلى الدول الأعضاء النامية لمساعدتها على إيجاد القدرات الأساسية العلمية والتقنية.
    :: Transfer of technology to produce leather product UN :: نقل التكنولوجيا بغية إنتاج منتجات الجلود
    There are very important provisions contained in the Convention that pertain to transfer of technology to enable developing countries and those with limited capacity to fulfil their obligations under the Convention. UN وهناك كثير من الأحكام المهمة الواردة في الاتفاقية يتصل بنقل التكنولوجيا من أجل تمكين البلدان النامية والبلدان ذات الطاقات المحدودة من الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    53. International cooperation in the implementation of chapter 9 of Agenda 21, in particular in the transfer of technology to and capacity-building in developing countries, is also essential to promote the effective implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN ٣٥ - ويعد التعاون الدولي في تنفيذ الفصل ٩ من جدول أعمال القرن ١٢، وخاصة فيما يتعلق بنقل التنكولوجيا وبناء القدرات في البلدان النامية، أمرا أساسيا أيضا لتعزيز التطبيق الفعﱠال لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Delegations emphasized that capacity-building and transfer of technology to developing countries were crucial to addressing implementation gaps. UN وشددت الوفود على أن بناء قدرات البلدان النامية ونقل التكنولوجيا إليها أمر حاسم الأهمية لمعالجة ثغرات التنفيذ.
    This can best be achieved by harnessing the full potential of technology to reduce the ecological footprint of our cities while making our public infrastructure and services more accessible and more affordable. UN ويمكن أن يتحقق هذا على نحو أفضل عن طريق تسخير الطاقة الكاملة للتكنولوجيا من أجل تخفيض البصمة البيئية لمدننا مع جعل بنيتنا التحتية وخدماتنا أكثر توافراً ويسراً.
    Flow of financial resources and transfer of technology to UN تدفق الموارد المالية ونقل التكنولوجيا لتنمية
    Chemical and biological weapons pose a threat to developing countries in the absence of technology to mitigate abuse. UN وتشكل الأسلحة الكيمائية والبيولوجية تهديدا للبلدان النامية، التي تفتقر إلى التكنولوجيا للتخفيف من آثار سوء استعمالها.
    36. While still prioritizing capacity-building in advanced technology areas, the third country programme gives more emphasis to the effective management of the diffusion of technology to end-users in industry and agriculture. UN ٦٣ - وفي حين أن البرنامج القطري الثالث لا يزال يولي أولوية لبناء القدرات في مجالات التكنولوجيا المتقدمة، فانه يشدد بدرجة أكبر على فعالية ادارة نشر التكنولوجيا بين المستخدمين النهائيين في الصناعة والزراعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more