"of the first phase" - Translation from English to Arabic

    • المرحلة الأولى
        
    • للمرحلة الأولى
        
    • المرحلة اﻷولى من المشروع
        
    • المرحلة اﻷولى التي
        
    • المرحلة اﻷولى من هذا
        
    In addition, Task 4 of the first phase of that Programme of Work calls for the Parties to the CBD: UN وكذلك، تناشد المهمة 4 من المرحلة الأولى من برنامج العمل المذكور أطراف اتفاقية التنوع البيولوجي القيام بما يلي:
    Detailed cost estimates for the second phase cannot be made until the elements of the first phase have begun. UN ولا يمكن الوقوف على تقديرات التكاليف التفصيلية للمرحلة الثانية إلا بعد البدء في تنفيذ عناصر المرحلة الأولى.
    Implementation of the first phase of addressing the United Nations responsibility to consider the environmental impact of peacekeeping missions UN تنفيذ المرحلة الأولى من تناول مسؤولية الأمم المتحدة فيما يتعلق بمراعاة الأثر البيئي لبعثات حفظ السلام
    A significant number of respondents highlighted that the focus on human rights education in primary and secondary schools should continue as the aims of the first phase have not yet been achieved. UN وقد سلط عدد هام ممن بعثوا بردود على ضرورة استمرار التركيز على التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس الابتدائية والثانوية ما دامت أهداف المرحلة الأولى لم تحقق بعد.
    The evaluation of the first phase of the World Programme is mandated by paragraphs 49 to 51 of the revised plan of action. UN وتنصّ الفقرات من 49 إلى 51 من خطة العمل المنقّحة على إجراء تقييم للمرحلة الأولى من البرنامج العالمي.
    The year 2003 had seen the completion of the first phase of the integrated programme for industrial development in the Lao People's Democratic Republic. UN وقال إن عام 2003 شهد إنجاز المرحلة الأولى من البرنامج المتكامل للتنمية الصناعية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    The initial estimate of the budget needed for the execution of the first phase of the implementation plan for Africa is about $50 million. UN ويشير التقدير الأولي إلى أن الميزانية المطلوبة لتنفيذ المرحلة الأولى من خطة التنفيذ لأفريقيا تبلغ نحو 50 مليون دولار.
    It also welcomed the completion of the first phase of organization-wide gender mainstreaming training. UN وأعرب عن ترحيب المجموعة بإتمام المرحلة الأولى من التدريب على مراعاة المنظور الجنساني على نطاق المنظمة.
    Final evaluation of the implementation of the first phase of the World Programme for Human Rights Education UN التقييم الختامي لتنفيذ المرحلة الأولى من البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان
    Elements from the second phase of the project will be fully integrated with the elements of the first phase of the project through the use of the standardized security operating system. UN وستُدمج عناصر من المرحلة الثانية للمشروع إدماجا كاملا بعناصر من المرحلة الأولى باستخدام النظام الموحد للتشغيل الأمني.
    Before I conclude, let me touch on round two of the first phase of informal discussions. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أتطرق إلى الجولة الثانية من المرحلة الأولى من المناقشات غير الرسمية.
    Some progress has been made during the implementation of the first phase between 2003-2005 of the National Program for Gender Equality. UN وقد أُحرز بعض التقدم أثناء تنفيذ المرحلة الأولى للبرنامج الوطني للمساواة بين الجنسين بين عامي 2003 و2005.
    The implementation of the first phase of the disarmament process was a welcome development. UN فتنفيذ المرحلة الأولى من عملية نزع السلاح هو تطور يستحق الترحيب.
    At the end of the first phase, a final evaluation will be conducted. UN وسيوضع تقييم نهائي عند نهاية المرحلة الأولى.
    It was envisaged that by the end of the first phase of consolidation of that sector in 2005, the number of banking institutions would have decreased from 89 to about 25. UN ومن المتوقع بنهاية المرحلة الأولى من دمج ذلك القطاع في عام 2005 أن ينخفض عدد المؤسسات المصرفية من 89 إلى نحو 25 مؤسسة.
    In that regard, the Group welcomed the conclusion of the first phase of the programme launched by the UNIDO-World Trade Organization (WTO) partnership, comprising four African countries. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيب المجموعة بانتهاء المرحلة الأولى من البرنامج الذي أطلقته الشراكة بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية، وضمّت أربعة بلدان أفريقية.
    The identification of best practises and basic needs is one of the main outcomes of the first phase of the Programme. UN من أهم ما أسفرت عنه المرحلة الأولى من البرنامج تحديد الممارسات الفضلى والاحتياجات الأساسية.
    In the second phase of the work, the group based its discussions on the themes of the first phase. UN نظم الفريق مناقشاته في المرحلة الثانية من أعماله انطلاقا من المواضيع التي اختيرت في المرحلة الأولى.
    Consultations would be made with the countries in order to ensure congruence with NAPs, SRAPs and regional action programmes (RAPs), and the results of the first phase would be presented at CRIC 7. UN وتُجرى مشاورات مع البلدان من أجل ضمان التطابق مع برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية، وتقدّم نتائج المرحلة الأولى في الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    The programme material of the first phase of the course consists of 10 courses in international environmental law. UN ومادة البرنامج بالنسبة للمرحلة الأولى من الدورة تتألف من عشرة دروس في القانون البيئي الدولي.
    (iii) Revisit the modalities of the first phase with a view to expanding these measures to include some, or all of the States parties whose periodic reports are more than five years overdue; UN `3 ' ستعيد النظر في النواحي الإجرائية للمرحلة الأولى بهدف توسيع هذه التدابير لتشمل بعض هذه الدول الأطراف أو جميعها، التي تأخرت في تقديم تقاريرها الدورية أكثر من خمس سنوات؛
    Based on the results of the first phase of the project, the possibility for expanding the use of CAT will be determined. UN وستتقرر إمكانية توسيع نطاق استخدام الترجمة بمساعدة الحاسوب على ضوء النتائج المحققة في المرحلة اﻷولى من المشروع.
    I shall present proposals to that effect before the end of the first phase of six months. UN وسوف أقدم مقترحات بذلك قبل نهاية المرحلة اﻷولى التي ستكون مدتها ستة أشهر.
    However, even the implementation of the first phase was not fully covered in the report. UN بيد أن التقرير لم يتناول حتى تنفيذ المرحلة اﻷولى من هذا النهج تناولا وافيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more