"of the investigation" - Translation from English to Arabic

    • التحقيق
        
    • التحقيقات
        
    • للتحقيق
        
    • بالتحقيق
        
    • في إجراء تحقيق
        
    • للتحقيقات
        
    • تحقيقاتها
        
    • هذه التحريات
        
    • التحقيقين اللذين جريا
        
    • التحقيقِ
        
    A high-ranking member of a national military contingent was also implicated but had been repatriated before the commencement of the investigation. UN وتورط أيضا في ذلك أحد أفراد وحدة عسكرية وطنية من ذوي الرتب العالية، لكن تم ترحيله قبل بدء التحقيق.
    Any such administrative investigation includes as part of the investigation team a representative of the Government if the Government provides one. UN وفي أي من هذه التحقيقات الإدارية، يضم فريق التحقيق بين أعضائه ممثلا للحكومة إذا ما قامت بترشيح شخص لتمثيلها.
    The investigating authority should report the outcome of the investigation directly to the legislative body of the respective organization for action. UN وينبغي لسلطة التحقيق تقديم تقرير عن نتيجة التحقيق مباشرة إلى الهيئة التشريعية للمؤسسة المعنية من أجل اتخاذ إجراء بشأنه.
    Any such administrative investigation includes as part of the investigation team a representative of the Government if the Government provides one. UN وفي أي من هذه التحقيقات الإدارية، يضم فريق التحقيق بين أعضائه ممثلا للحكومة إذا ما قامت بترشيح شخص لتمثيلها.
    The Government reported that the second part of the investigation into allegations made in the Channel 4 video was under way. UN وأبلغت الحكومة عن أن المرحلة الثانية من التحقيقات في الادعاءات المقدمة في إطار فيديو القناة 4 لا تزال جارية.
    No autopsy was performed as part of the investigation. UN ولم يجرِ تشريح الجثة في إطار مرحلة التحقيق.
    No autopsy was performed as part of the investigation. UN ولم يجرِ تشريح الجثة في إطار مرحلة التحقيق.
    Figure IV provides a breakdown of the investigation reports issued. UN ويتضمن الشكل الرابع تحليلا مفصَّلا عن تقارير التحقيق الصادرة.
    Planning for the Bio-medical part of the investigation was an essential investment in the preparations as described in Appendix 3. UN شكّل التخطيط للجزء الطبي الأحيائي من التحقيق استثمارا أساسيا في الأعمال التحضيرية على النحو المبين في التذييل 3.
    This prompts the Committee to address the issue of the investigation of the author's complaint by domestic courts. UN وهو ما يدفع اللجنة إلى التطرق إلى مسألة التحقيق في الشكوى التي قدمتها صاحبة البلاغ أمام المحاكم المحلية.
    However, before the start of the investigation, the complainant was forcibly deported and the investigation was made impossible. UN غير أن صاحب الشكوى رُحّل رغماً عنه قبل بداية التحقيق، مما جعل من المستحيل إجراء التحقيق.
    However, before the start of the investigation, the complainant was forcibly deported and the investigation was made impossible. UN غير أن صاحب الشكوى رُحّل رغماً عنه قبل بداية التحقيق، مما جعل من المستحيل إجراء التحقيق.
    This prompts the Committee to address the issue of the investigation of the author's complaint by domestic courts. UN وهو ما يدفع اللجنة إلى التطرق إلى مسألة التحقيق في الشكوى التي قدمتها صاحبة البلاغ أمام المحاكم المحلية.
    Phase I of the investigation took place in Croatia. UN وقد جرت المرحلة اﻷولى من التحقيق في كرواتيا.
    Therefore, Ethiopia had absolutely no motive and no predisposition at the beginning of the investigation to prejudge or prejudice its outcome. UN ولهذا لم يكن لاثيوبيا البته لدى بدء التحقيق أي باعث أو ميل للحكم مسبقا على نتيجته أو المساس بها.
    However, the detention could not be motivated by the exigencies of the investigation, but only occurred at the trial stage. UN وقال إنه لا يجوز مع ذلك أن يتم الاحتجاز لدواعي التحقيق وإنه لا يتم إلا في مرحلة المحاكمة.
    During the consultations, the Prosecutor may advise the Pre-Trial Chamber that intended measures could jeopardize the proper conduct of the investigation. UN يجوز للمدعي العام خلال المشاورات أن يشير على الدائرة التمهيدية بأن التدابير المعتزم اتخاذها قد تعرقل سلامة سير التحقيق.
    However, he expressed the view that the involvement of officers of the Royal Ulster Constabulary (RUC) in the investigation could adversely affect the integrity of the investigation. UN غير أنه أعرب عن رأي مفاده أن اشتراك ضباط من شرطة ألستر الملكية في التحقيق يمكن أن يكون له تأثير ضار على نزاهة التحقيق.
    After 18 months, still nothing is known about the exact scope of the investigation. UN فبعد 18 شهراً، لا يُعرف شيء عن النطاق الدقيق للتحقيق.
    the case has been investigated by the Employment Services Manager or Chief Executive and written results of the investigation are available on file. UN 3 - قام مدير خدمات التوظيف أو موظف تنفيذي كبير بالتحقيق في الحالة وأتيحت النتائج المكتوبة للتحقيق في سجلات حسب الأصول.
    Procedure for authorization by the Pre-Trial Chamber of the commencement of the investigation UN الإجراء الذي يتعين اتباعه للحصول على إذن من الدائرة التمهيدية للشروع في إجراء تحقيق
    As a result of the investigation conducted by the Operation, it was determined that the amount of $6,360 had been misappropriated by the implementing partner. UN ونتيجةً للتحقيقات التي أجرتها العملية، تقرر أن الشريك المنفذ قد اختلس مبلغ 360 6 دولاراً.
    The findings of the UNIFIL investigation will be made available to both parties and communicated to the Council upon the conclusion of the investigation. UN وسوف تقوم قوة الأمم المتحدة المؤقتة بإطلاع الطرفين على نتائج تحقيقاتها وإحاطة مجلس الأمن علما بها عند انتهاء التحقيق.
    Any such preliminary fact-finding inquiry shall include as part of the investigation team a representative of the Government. UN وفي أي من هذه التحريات المبدئية لتقصي الحقائق، يضم فريق التحقيق بين أعضائه ممثلا للحكومة.
    2.23 The author continued to try to ascertain the outcome of the investigation in 2002 and 2003. UN 2-23 وتواصلت محاولات صاحـب البلاغ للتأكد من نتائج التحقيقين اللذين جريا في عامي 2002 و2003.
    Now that it's a crime scene, it's fair game, if you're part of the investigation. Open Subtitles الآن بأنّه a مشهد جريمةِ، هو لعب عادلُ، إذا أنت جزءَ التحقيقِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more