"of the new government" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة الجديدة
        
    • للحكومة الجديدة
        
    • حكومة جديدة
        
    • الحكومي الجديد
        
    • الحكومية الجديدة
        
    • الحكومة الجديد
        
    • الحكومة العراقية الجديدة
        
    Many others have a similar, positive impression of the new Government. UN ويوجد انطباع إيجابي مشابه عن الحكومة الجديدة لدى كثيرين آخرين.
    It was an important opportunity to discuss the priorities of the new Government and ways that the United Nations could assist. UN فقد شكّل هذا اللقاء فرصة مهمة لمناقشة أولويات الحكومة الجديدة والسبل التي يمكن للأمم المتحدة من خلالها تقديم المساعدة.
    Nine months into the administration of the new Government, considerable progress had been made in advancing that process. UN وقال إنه بعد تسعة أشهر من إدارة الحكومة الجديدة تحقق تقدم كبير في دفع تلك العملية.
    On a political level, the Committee welcomed the continued efforts of the new Government to promote national reconciliation. UN وعلى المستوى السياسي، أشادت اللجنة بمواصلة بذل الحكومة الجديدة جهودا من أجل تحقيق المصالحة الوطنية.
    The sector was identified as an urgent priority of the new Government. UN وحُدد هذا القطاع على أنه أولوية ملحة للحكومة الجديدة.
    Negotiations were continuing on the formation of the new Government, but the process could be expected to end soon. UN ولا تزال المفاوضات مستمرة بشأن تشكيل حكومة جديدة ولكن من المتوقّع أن تنتهي هذه العملية في وقت قريب.
    We must now support the efforts of the new Government to achieve national reconciliation and reconstruction in our sister country. UN ويجب علينا الآن أن ندعم الجهود التي تبذلها الحكومة الجديدة لتحقيق المصالحة الوطنية والإعمار في البلد الشقيق.
    The action plan of the new Government of Ukraine and the programme of reforms initiated by me as President both have a social orientation. UN وثمة توجه اجتماعي لكل من خطة عمل الحكومة الجديدة في أوكرانيا وبرنامج الإصلاحات الذي أطلقته بصفتي الرئيس.
    Since the election of the new Government in late 2008, the Justice Ministry had had a very high volume of work. UN ومنذ انتخاب الحكومة الجديدة في أواخر 2008، بات لدى وزارة العدل حجم كبير جداً من العمل.
    For the level and shape of such a process to be determined, establishing a coherent national strategy must be a priority of the new Government. UN ولتحديد مستوى وشكل هذه العملية، يجب أن يشكل وضع استراتيجية وطنية متسقة إحدى أولويات الحكومة الجديدة.
    By consolidating the efforts of the new Government and the international community, lasting progress can and should be achieved. UN وبتوحيد جهود الحكومة الجديدة والمجتمع الدولي، يمكن بل وينبغي، إحراز تقدم دائم.
    He was impressed by the sincerity of the members of the new Government that he met. UN وقد شعر بالإعجاب بإخلاص أعضاء الحكومة الجديدة الذين قابلهم.
    The emerging national consensus was illustrated by the support in Parliament for the policies of the new Government. UN وقد ظهر التوافق الوطني الناشئ، وذلك من خلال التأييد في البرلمان لسياسات الحكومة الجديدة.
    His delegation fully supported the vision of the new Government and the peacebuilding priorities identified in the Framework. UN وذكر أن الوفد النيجيري يؤيد تماماً رؤية الحكومة الجديدة وأولويات بناء السلام المحددة في الإطار.
    The support of the new Government will be essential to further progress in this area. UN وسيكون دعم الحكومة الجديدة ضرورياً لمتابعة التقدم في هذا المضمار.
    This quasiunanimous approval of the new Government had been expected, given its character as a unity Cabinet. UN ولقد كان الحصول على هذه الموافقة شبه المطلقة على الحكومة الجديدة أمرا متوقعا كونها حكومة وحدة وطنية.
    The formation of the new Government required several weeks of intensive negotiation. UN وقد استلزم تشكيل الحكومة الجديدة عدّة أسابيع من المفاوضات المكثفة.
    These appointment mechanisms bring close together political parties in the formation of the new Government. UN وتتيح آليات التعيين المذكورة التقريب ما بين الأحزاب السياسية من أجل تشكيل الحكومة الجديدة.
    It commended the determination of the new Government to fight corruption and to promote socio-economic development. UN وأشادت بتصميم الحكومة الجديدة على مكافحة الفساد والعمل على تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    However, the first year of the new Government and Parliament remains a delicate time for the country. UN بيد أن السنة الأولى للحكومة الجديدة وللبرلمان تظل فترة زمنية صعبة في البلد.
    I am gratified to learn that in Sri Lanka, following the installation of the new Government, a dialogue has been initiated between the parties in conflict. UN وإنني لمغتبط إذ أعلم بأنه في أعقاب تنصيب حكومة جديدة في سري لانكا، استهل حوار بين اﻷطراف المتصارعة.
    The commitment of the new Government policy platform to the implementation of previous National Dialogue decisions must be materialized. UN ويجب أن يتجسد الالتزام الوارد في البرنامج السياسي الحكومي الجديد بتنفيذ قرارات جلسات الحوار الوطني السابقة.
    222. The Deputy Minister for Industry, Tourism and Investment Promotion thanked UNCTAD for a high quality report and the useful recommendations, which could be put to practical use in the framework of the new Government's policies to strengthen economic policy, increase FDI, promote SMEs and reduce poverty. UN 222- وشكر نائب وزير الصناعة والسياحة وترويج الاستثمار الأونكتاد على التقرير الرفيع النوعية والتوصيات المفيدة، والتي يمكن وضعها موضع الاستخدام العملي في إطار السياسات الحكومية الجديدة لتعزيز السياسة الاقتصادية، وزيادة الاستثمار الأجنبي المباشر، والنهوض بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة، والحد من الفقر.
    Construction activity in 1994 was dominated by public sector investment, but was well supported by private sector projects. Work continued on the rehabilitation of the old and new Glendon hospitals, and the construction of the new Government headquarters building. UN ٨ - وكان لاستثمارات القطاع العام الدور الغالب في أنشطة البناء في عام ١٩٩٤ غير أن مشاريع القطاع الخاص كان لها دور داعم إلى حد بعيد: إذ تواصلت أعمال ترميم مستشفيي غلندون القديم والجديد وتشييد مبنى مقر الحكومة الجديد.
    26. The formation of the new Government was universally welcomed by the countries neighbouring Iraq. UN 26 - وحظي تشكيل الحكومة العراقية الجديدة بترحيب جميع البلدان المجاورة للعراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more