"of the provisions of article" - Translation from English to Arabic

    • أحكام المادة
        
    • لأحكام المادة
        
    • بأحكام المادة
        
    • الأحكام الواردة في المادة
        
    • نصوص المادة
        
    Capacity-building and the transfer of technology are also important, as they relate to implementation of the provisions of article 76 of the Convention. UN وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا هامّان أيضاً، لأنهما يتعلقان بتنفيذ أحكام المادة 76 من الاتفاقية.
    We seek the application of the provisions of article 85 of the Rules of Court, namely: UN إننا نلتمس تطبيق أحكام المادة 85 من لائحة المحكمة، أي:
    The strengthened implementation of the provisions of article III would ensure that the cooperation envisaged under Article X is not abused. UN سيكفل تعزيز تنفيذ أحكام المادة الثالثة عدم الإخلال بمبدأ التعاون المتوخى بموجب المادة العاشرة.
    The Mission, therefore, finds a violation of the provisions of article 33 of the Fourth Geneva Convention. UN وبالتالي تستنتج البعثة حدوث انتهاك لأحكام المادة 33 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    The Mission, therefore, finds a violation of the provisions of article 33 of the Fourth Geneva Convention. UN وعليه، تجد البعثة أن ثمة انتهاكاً لأحكام المادة 33 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    If the illness is not minor and the worker is rendered unfit for work for more than a week, the employer is entitled to terminate the contract unless he avails himself of the provisions of article 67 of the Labour Code. UN فإذا لم يكن المرض خفيفا وحال دون القيام بالعمل لمدة تزيد على أسبوع، كان من حق رب المنزل، في حالة عدم الأخذ بأحكام المادة 67 من قانون العمل، إنهاء العقد.
    Not all reports provided details on the legislative or other measures adopted specifically to implement each of the provisions of article 14. UN ولم تقدم كل التقارير تفاصيل عن الإجراءات التشريعية أو غيرها المعتمدة خصيصاً لتنفيذ كل من أحكام المادة 14.
    The agreement will seek to enhance the effectiveness of the provisions of article 17 of the 1988 Convention. UN وسيهدف الاتفاق إلى تعزيز فعالية أحكام المادة 17 من اتفاقية عام 1988.
    Under the Lomé Convention, this would imply application of the provisions of article 366 (a), including partial or full suspension of aid. UN وسيعني ذلك، بموجب اتفاقية لومي، تطبيق أحكام المادة 366 مكررا، بما في ذلك التعليق الكامل أو الجزئي للمعونة.
    Therefore, articles 49 and 54, which gave rise to complications, should be deleted and the meaning of the provisions of article 41 should be elucidated. UN ولذا ينبغي حذف المادتين 49 و 54 اللتين تسببان التعقيد، وجلاء معنى أحكام المادة 41.
    According to those delegations, the implementation of the provisions of article 50 did not depend on the existence of a permanent funding mechanism. UN ووفقا لما تراه تلك الوفود فإن تنفيذ أحكام المادة ٥٠ لا يعتمد على وجود آلية تمويل دائمة.
    Some of the provisions of article 20 fall within the category of codification, while others, which emphasize the right of option, fall within the category of progressive development. UN تقع بعض أحكام المادة ٢٠ في فئة التدوين. وتقع أحكام أخرى، تؤكد حق الاختيار، في فئة التطوير التدريجي.
    Not all reports provided details on the legislative or other measures adopted specifically to implement each of the provisions of article 14. UN ولم تقدم كل التقارير تفاصيل عن الاجراءات التشريعية أو غيرها المعتمدة خصيصا لتنفيذ كل من أحكام المادة ٤١.
    Not all reports provided details on the legislative or other measures adopted specifically to implement each of the provisions of article 14. UN ولم تقدم كل التقارير تفاصيل عن الاجراءات التشريعية أو غيرها المعتمدة خصيصا لتنفيذ كل من أحكام المادة 14.
    Any portion of the seabed allocated to a continental shelf by the construction of these lines must fully meet the requirements of the provisions of article 76. UN ولا بد ﻷي جزء من قاع البحر يخصص للجرف القاري برسم هذه الخطوط أن يفي تماما بمتطلبات أحكام المادة ٧٦.
    (ii) A dispute as to the implementation of the provisions of article 67 of the Vienna Convention; UN ' 2` نزاع بشأن تطبيق أحكام المادة 67 من اتفاقية فيينا؛
    Not all reports provided details on the legislative or other measures adopted specifically to implement each of the provisions of article 14. UN ولم تقدم كل التقارير تفاصيل عن الإجراءات التشريعية أو غيرها المعتمدة خصيصا لتنفيذ كل من أحكام المادة 14.
    The Mission, therefore, finds a violation of the provisions of article 33 of the Fourth Geneva Convention. UN وبالتالي تستنتج البعثة حدوث انتهاك لأحكام المادة 33 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    He requested clarification of the practical scope of the provisions of article 39 of the Constitution. UN وطلب توضيح النطاق العملي لأحكام المادة 39 من الدستور.
    Some delegations called for the effective application of the provisions of article 50 of the Charter, which they did not consider as merely procedural. UN ودعا بعض الوفود إلى التطبيق الفعال لأحكام المادة 50 من الميثاق، التي لم تعتبرها مجرد أفعالا إجرائية.
    Any provision or action taken in violation of this article, and in particular any dismissal in violation of the provisions of article 5, shall be legally null and void. UN وكل تصرف أو كل فعل ينتهك هذه المادة، وخاصة أي إجازة انتهاكا لأحكام المادة 5، هو لاغ من أي حق.
    Ms. WEDGWOOD suggested that the Committee should remind the Government of the Philippines of the provisions of article 15 of the Covenant concerning a convicted person's right to benefit from a lighter penalty in the event of a change in the law on punishment. UN 33- السيدة ودجوود اقترحت أن تذكِّر اللجنة حكومة الفلبين بأحكام المادة 15 من العهد المتعلقة بحق الشخص المدان في الاستفادة من عقوبة أخف في حالة حدوث تغيير في القانون أو العقوبة.
    (f) Violation of the provisions of article 8 above; UN (و) مخالفة الأحكام الواردة في المادة 8 أعلاه؛
    The Committee is concerned that the measures being taken to protect children from information injurious to their well-being are insufficient, in the light of the provisions of article 17 of the Convention. UN ٤١٤ - وتشعر اللجنة بالقلق لعدم كفاية التدابير المتخذة لحماية اﻷطفال من المعلومات الضارة برفاهيتهم، في ضوء نصوص المادة ٧١ من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more