"of visas" - Translation from English to Arabic

    • التأشيرات
        
    • تأشيرات الدخول
        
    • تأشيرات السفر
        
    • للتأشيرات
        
    • لتأشيرات
        
    • تأشيرات سفر ممنوحة
        
    • منح التأشيرة
        
    • تأشيرات دخول من
        
    • تأشيرات دخولهم
        
    • تأشيرات سفرهم
        
    • إصدار تأشيرات
        
    • بالتأشيرات
        
    • منح تأشيرات دخول
        
    As a result, the majority of visas requested by the Russian Federation were indeed delivered within the 15-working-day period. UN ونتيجة لذلك فإن معظم التأشيرات التي يطلبها الاتحاد الروسي تصدر فعلاً في غضون فترة 15 يوم عمل.
    Consular offices have no role in the issuing of visas. UN لا تضطلع المكاتب القنصلية بأي دور في إصدار التأشيرات.
    It says here they processed thousands of visas in the last month, all in connection with the festival. Open Subtitles وتقول هنا أنهم أصدروا الآلاف من التأشيرات في الشهر الماضي و جميعها من أجل حضور المهرجان
    The projected lower requirement is due to the delayed deployment of United Nations Volunteers resulting from delayed issuance and non-issuance of visas UN يعزى انخفاض القيمة المتوقّعة للاحتياجات إلى تأخر نشر متطوعي الأمم المتحدة نتيجة لتأخّر صدور تأشيرات الدخول وعدم صدور تأشيرات الدخول
    The Committee requests the State party to continue to monitor the issuance of visas for internship and trainee programmes closely. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تواصل رصد إصدار التأشيرات لبرامج التدريب الداخلي والمتدرِّبات عن كثب.
    The Somali embassy in Nairobi facilitated issuance of visas for members of the Monitoring Group to travel to Somalia on short notice. UN وسهلت السفارة الصومالية في نيروبي إصدار التأشيرات لأعضاء فريق الرصد للسفر إلى الصومال خلال مهلة قصيرة.
    However, the processing of visas has improved compared to previous months: between 1 July and UN وقد تحسّن تجهيز التأشيرات مقارنة بالأشهر السابقة.
    I would also like to highlight progress in the issuance of visas for UNAMID staff over the past couple of months. UN وأود أيضا تسليط الضوء على التقدم المحرز في إصدار التأشيرات لموظفي العملية المختلطة على مدى الشهرين الماضيين.
    Dr. Mutrif assured participants that the Government of the Sudan has taken steps towards facilitating the processing of visas for UNAMID personnel. UN وأكد الدكتور مطرف أن حكومة السودان قد اتخذت خطوات نحو تسهيل تجهيز التأشيرات لأفراد العملية المختلطة.
    This has resulted in considerable delays in the issuance of visas, except those for United Nations observers. UN وقد أدى ذلك إلى حدوث تأخير كبير في إصدار التأشيرات، باستثناء التأشيرات الخاصة بمراقبي الأمم المتحدة.
    The number of visas required by the project will have to increase as more contracts are awarded. UN ولا بد أن يزيد عدد التأشيرات المطلوبة للمشروع، بسبب منح عقود جديدة.
    Delays in issuance of visas and clearance imports UN حالات التأخير في إصدار التأشيرات والتصريح بالواردات
    He also referred to several cases involving delays in the granting of visas. UN وأشار أيضا إلى حالات عديدة لتأخر إصدار التأشيرات.
    The time or validity of visas issued was a decision for the host country to make as it saw fit. UN أما موعد أو صلاحية التأشيرات الصـــادرة فهو قــرار متروك للبلد المضيف إصـــداره حسب ما يراه ملائما.
    However, it is important to remember that issuance of visas requires a reasonable processing period, of up to 15 working days. UN بيد أن من المهم تذكر أن إصدار التأشيرات يحتاج إلى وقت معقول للتجهيز، بحد أقصى 15 يوم عمل.
    The Ministry of Home Affairs facilitates the acquisition of visas and work permits at no costs by spouses irrespective of gender. UN وتسهل وزارة الشؤون الداخلية حصول الأزواج من الجنسين على تأشيرات الدخول وتصاريح العمل بلا تكلفة.
    The conclusions adopted by the Council include, inter alia, measures relating to the procedures for the issue of visas and to the controls at external borders. UN وتشمل الاستنتاجات التي اعتمدها المجلس تدابير تتعلق بإجراءات منح تأشيرات الدخول والرقابة على الحدود الخارجية.
    The grounds for the issue of visas are laid down in the Common Consular Instructions on Visas. UN ومسوغات منح تأشيرات الدخول موضحة في التعليمات القنصلية المشتركة بشأن تأشيرات الدخول.
    The Panel was at its duty station in Addis Ababa, awaiting the granting of visas to travel to the Sudan. UN وكان الفريق في مقر عمله في أديس أبابا في انتظار منح تأشيرات السفر إلى السودان.
    The Annex forms an integral part of the GATS when it comes to a discussion of MNP, as the notion of temporary movement is invoked only there, as is that of visas. UN فالملحق يشكل جزءاً لا يتجزأ من الاتفاق عندما يتعلق الأمر بمناقشة حركة الأشخاص الطبيعيين، ذلك أن مفهوم الحركة المؤقتة لا يثار إلا فيه، كما هو الحال أيضاً بالنسبة للتأشيرات.
    Work could not proceed as planned for operations in Iraq, where UNOPS is responsible for mine action work in the northern part of the country, because of delays in the processing of visas by the Government for more than 100 experts. UN ولم يتسن الاضطلاع بالعمل على النحو المقرر بالنسبة للعمليات في العراق، حيث يضطلع المكتب بالمسؤولية عن الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام في الناحية الشمالية من البلد، بسبب التأخيرات في تجهيز الحكومة لتأشيرات أكثر من 100 خبير.
    3. Each State Party shall consider adopting measures that permit, in appropriate cases, the revocation or denial of visas to persons, including foreign officials, known to be implicated in crimes covered by this Protocol. UN ٣ - على كل دولة طرف أن تنظر في اعتماد تدابير تسمح ، في الحالات المناسبة ، بالغاء تأشيرات سفر ممنوحة ﻷشخاص معروفين بتورطهم في جرائم مشمولة بهذا البروتوكول ، بمن فيهم المسؤولون اﻷجانب ، أو برفض منحهم تلك التأشيرات .
    The Permanent Representative thus considered that the denial of visas was not justified. UN ومن هنا قال الممثل الدائم إنه يعتبر رفض منح التأشيرة لا مبرر له.
    In most organizations, it is either the travel unit or TMC that facilitates the obtaining of visas for official travel; however the traveller is required to submit the completed (and accurate) documentation on time in order to comply with the host country's visa request formalities and procedures. UN 67- وفي معظم المنظمات، تقوم إما وحدة السفر أو شركة إدارة خدمات السفر بتيسير الحصول على تأشيرات دخول من أجل السفر الرسمي؛ بيد أنه يكون مطلوباً من المسافر تقديم الوثائق المعبأة بالكامل (وبدقة) في الوقت المحدد من أجل الامتثال للمتطلبات الرسمية والإجراءات الخاصة بطلب تأشيرة البلد المضيف.
    Most States indicated that their legislation or regulations provided for the denial of entry or revocation of visas of persons implicated in the commission of offences related to the smuggling of migrants (see art. 11, para. 5, of the Migrants Protocol). UN 33- كما بيّنت معظم الدول أن تشريعاتها أو لوائحها التنظيمية تنص على رفض الموافقة على دخول الأشخاص المتورّطين في ارتكاب أفعال إجرامية ذات صلة بتهريب المهاجرين أو على إلغاء تأشيرات دخولهم إلى أقاليمها (انظر الفقرة 5 من المادة 11 من بروتوكول المهاجرين).
    5. Each State Party shall consider taking measures that permit, in accordance with its domestic law, the denial of entry or revocation of visas of persons implicated in the commission of offences established in accordance with this Protocol. UN 5- يتعين على كل دولة طرف أن تنظر في اتخاذ تدابير تسمح، وفقا لقانونها الداخلي، بعدم الموافقة على دخول الأشخاص المتورطين في ارتكاب جرائم مقررة وفقا لهذا البروتوكول، أو الغاء تأشيرات سفرهم.
    The lower output was attributable to the delay in the issuance of visas for Liaison Officers UN يعزى انخفاض الناتج إلى التأخير في إصدار تأشيرات دخول لضباط الاتصال
    At least one State was found to have agreements in place with both intergovernmental organizations and non-governmental organizations facilitating the expediting of visas and entry requirements in times of disaster. UN وتم الوقوف على دولة واحدة على الأقل من الدول التي لها في آن واحد اتفاقات مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية تسهل التعجيل بالتأشيرات وإجراءات الدخول وقت الكارثة().
    86. At the level of national legislation, the granting of visas for disaster relief personnel frequently varies according to the organizational affiliation of the individual. UN 86 - وعلى مستوى التشريع الوطني، كثيرا ما تتباين مسألة منح تأشيرات دخول أفراد الإغاثة في حالات الكوارث تبعا للانتساب التنظيمي للفرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more