"one set" - Translation from English to Arabic

    • مجموعة واحدة
        
    • بمجموعة واحدة
        
    • إحدى مجموعات
        
    • لمجموعة واحدة
        
    • ومجموعة واحدة
        
    • لإحدى مجموعات
        
    • أثار واحدة
        
    • برمزٍ واحد
        
    • نظام إداري موحد
        
    • هناك مجموعة
        
    • مجموعة قواعد واحدة
        
    one set of sediment traps should be deployed on each of two moorings for at least 12 months. UN ينبغي نشر مجموعة واحدة من مصائد الرواسب على كل من مرساتين لمدة 12 شهرا على الأقل.
    I can't think of even one set of circumstances Open Subtitles لا يُمكنني التفكير في مجموعة واحدة من الظروف
    But then the guy looks, and he notices that during the tough times, there's only one set of prints. Open Subtitles ولكن بعد ذلك الرجل يبدو، وانه يلاحظ أنه خلال الأوقات الصعبة، هناك مجموعة واحدة فقط من مطبوعات.
    There is one set of islands, however, that is so remote that even the coconut couldn't reach it. Open Subtitles هناك فقط مجموعة واحدة من الجزر بعيدة جداً لدرجة حتي جوز الهند لم يستطع الوصول هناك
    But the lab lifted more than one set of prints. Open Subtitles لكن رفع المختبر أكثر من مجموعة واحدة من البصمات
    Owing to those contractual changes, the Staff Rules were amended into one set of rules, instead of three. UN ونظرا لتلك التغييرات التعاقدية، تم تعديل النظام الأساسي للموظفين ليصبح مجموعة واحدة من القواعد بدلا من ثلاث مجموعات.
    In fact it is doubtful whether the Conference is capable of pursuing and bringing to a conclusion more than one set of negotiations at a time. UN وفي الواقع فإنه من غير المؤكد أن يكون المؤتمر قادراً على متابعة واتمام أكثر من مجموعة واحدة من المفاوضات كل مرة.
    Nonetheless, no one set of adjustments had been fully satisfactory to all Member States. UN ومع ذلك لم تحظ مجموعة واحدة من التعديلات على الرضا الكامل لجميع الدول اﻷعضاء.
    It is not one set of countries alone that has human rights problems. UN فمشاكل حقوق الإنسان لا تقتصر على مجموعة واحدة من البلدان فقط.
    Streamlining contracts under one set of staff rules UN تبسيط العقود في إطار مجموعة واحدة من القواعد
    Given the issue, however, there may be strong resistance to any proposal coming from just one set of countries. UN غير أنه بالنظر إلى هذه المسألة، قد توجد مقاومة شديدة لأي اقتراح يأتي من مجرد مجموعة واحدة من البلدان.
    :: Introduction of one United Nations Staff Contract under one set of Staff Rules. UN :: بدء العمل بعقد واحد لموظفي الأمم المتحدة وفق مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    :: The introduction of one United Nations staff contract under one set of Staff Rules. UN :: الأخذ بعقد موحد لموظفي الأمم المتحدة في إطار نظام إداري للموظفين يتألف من مجموعة واحدة من القواعد.
    Introduction of one United Nations staff contract under one set of Staff Rules UN العمل بعقد موحد لموظفي الأمم المتحدة في إطار نظام إداري للموظفين يتألف من مجموعة واحدة من القواعد
    Initially, all staff served under one set of staff rules, now known as the 100 series. UN ففي البداية، كان كل الموظفين يعملون بموجب مجموعة واحدة من القواعد، تعرف الآن بالمجموعة 100.
    :: Introduction of one United Nations Staff Contract under one set of Staff Rules. UN :: بدء العمل بعقد واحد لموظفي الأمم المتحدة وفق مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    :: Introduction of one United Nations Staff Contract under one set of Staff Rules. UN :: بدء العمل بعقد واحد لموظفي الأمم المتحدة وفق مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    These Guidance Notes are currently being amalgamated into one set. UN ويجري حاليا تجميع هذه المذكرات في مجموعة واحدة.
    Each count relates to one set of facts for which the Prosecutor has proposed alternative legal characterizations. UN وتتصل كل مادة بمجموعة واحدة من الوقائع اقترح المدعي العام لها أوصافا قانونية بديلة.
    one set of declarations, for example, contained over 2,000 pages of material. UN فقد تضمنت إحدى مجموعات اﻹعلانات على سبيل المثال مواد تجاوز حجمها ٢٠٠٠ صفحة.
    However, we should be careful not to develop that concept into a clearinghouse for one set of standards. UN غير أننا ينبغي أن نحرص على منع تحول ذلك المبدأ إلى مركز معلومات لمجموعة واحدة من المعايير.
    During its twenty-fourth and twenty-fifth sessions, the SBI recommended five draft decisions and one set of draft conclusions for adoption by the COP. UN وأوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتيها الرابعة والعشرين والخامسة والعشرين، المؤتمر بأن يعتمد خمسة مشاريع مقررات ومجموعة واحدة من مشاريع الاستنتاجات.
    The report submitted to the eighth session of the Commission on Trade in Goods and Services, and Commodities described one set of market entry barriers related to distribution networks. UN 2- لقد تضمن التقرير المقدم إلى الدورة الثامنة للجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية، شرحاً لإحدى مجموعات الحواجز التي تعترض سبيل الدخول إلى الأسواق، وهي تتصل بشبكات التوزيع(1).
    And only one set of boot prints belonging to a big, hulking guy. Open Subtitles وهناك فقط أثار واحدة فقط لنفس الحذاء تعود الي شخص كبير ضخم
    Woo Cheol, you'll keep one set. Open Subtitles لهذا، وو تشيول، سوف يحتفظ برمزٍ واحد.
    65. The Secretary-General proposes the introduction of one United Nations staff contract under one set of Staff Rules. UN 65 - يقترح الأمين العام استحداث عقد موحد لموظفي الأمم المتحدة في إطار نظام إداري موحد للموظفين.
    Abraham looks around at all these different gods. There's gotta be one set of rules. Open Subtitles نظرَ إلى كُل الآلهة المختلفة المُحيطة به و قال إنَّ هذه مجموعة قواعد واحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more