"osama bin" - Translation from English to Arabic

    • أسامة بن
        
    • بأسامة بن
        
    • لأسامة بن
        
    • اسامة بن
        
    • وأسامة بن
        
    • الصلة ببن
        
    • أسامه بن
        
    Osama bin Laden, a man who murdered thousands of people from dozens of countries, will never endanger the peace of the world again. UN ولن يشكل أسامة بن لادن، الرجل الذي قتل آلاف البشر من عشرات البلدان، خطراً على السلام في العالم مرة أخرى أبدا.
    Osama bin Laden's activities in the Philippines were reportedly discovered during the early part of 1996. UN أفادت التقارير بأن أنشطة أسامة بن لادن في الفلبين اكتُشفت خلال الجزء الأول من عام 1996.
    Cameroon has not taken specific measures against Osama bin Laden, the Taliban, the Al-Qaida network and their associates. UN لم تتخذ الكاميرون تدابير محددة تستهدف أسامة بن لادن أو طالبان أو شبكة القاعدة والمرتبطين بها.
    No designated individuals or entities associated with Osama bin Laden and the Taliban have been identified inside this State. UN لم يُتعرَّف داخل هذه الدولة على أي كيانات أو أفراد مذكورين في القائمة مرتبطين بأسامة بن لادن وحركة الطالبان.
    There has been no activity of any kind by Osama bin Laden, al-Qa`idah, the Taliban or their associates in Ecuador. UN لم يكن هناك نشاط من أي نوع لأسامة بن لادن أو القاعدة أو طالبان أو أعوانهم في إكوادور.
    Well, they went to Afghanistan to get Osama bin Laden. Open Subtitles لقد دخلو افغانستان فقط من اجل اسامة بن لادن
    We had airplanes pick up Osama bin Laden's family and other Saudis and transport them out of the U.S. Open Subtitles هناك طائرات مرخصة من أعلى المستويات فى حكومتنا حيث سمح لهم بإلتقاط أعضاء عائلة أسامة بن لادن
    Osama bin Laden is gone, and the idea that change could come only through violence has been buried with him. UN ومضى أسامة بن لادن، ودفنت معه الفكرة القائلة بأن التغيير لا يأتي إلا من خلال العنف.
    The biggest of them all, Osama bin Laden, is still at large at the time of this writing, but we have caught many, many others. Some are known to the world, some are not. UN وما زال أكبرهم جميعاً، أي أسامة بن لادن، حراً طليقاً وقت كتابة هذه السطور، ولكننا ألقينا القبض على عدد كبير جداً من الأعضاء الآخرين، بعضهم معروفون في العالم، وبعضهم ليسوا معروفين.
    The Special Envoy of the Secretary-General had appealed to the Taliban not to launch a new offensive; he had also raised the issue of the presence of Osama bin Laden in the country. UN وناشد الأمين العام المساعد الطالبان بعدم شن هجوم جديد. كما أثار مسألة وجود أسامة بن لادن في البلد.
    Among issues discussed were the repatriation of refugees to Afghanistan, extradition of suspected criminals and the question of Osama bin Laden. UN وكان من بين المسائل التي نوقشت إعادة اللاجئين إلى أفغانستان وتسليم المجرمين المشتبه فيهم ومسألة أسامة بن لادن.
    The dramatic nature of this threat is illustrated by Osama bin Laden's statement that he will not shrink from using even nuclear weapons. UN ويتجلى الطابع المأساوي لهذا الخطر في إعلان أسامة بن لادن أنه لن يتردد حتى في استخدام الأسلحة النووية.
    The desire of Osama bin Laden to obtain weapons of mass destruction, including chemical weapons, is also a matter of public record. UN كما أن رغبة أسامة بن لادن في الحصول على أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة الكيميائية، هي أيضا أمر معروف للجميع.
    It is a regime which had stubbornly violated its obligation to surrender Osama bin Laden and which for too long had been providing a safe heaven for international terrorists. UN ذلك النظام الذي انتهك بعناد التزامه بتسليم أسامة بن لادن والذي ظل لمدة طويلة يوفر للإرهابيين الدوليين ملاذا آمنا.
    The same officials had said that the factory was financed by Osama bin Laden, only to acknowledge later that there was no direct connection between the factory and Osama bin Laden. UN وقال المسؤولون اﻷمريكيون أنفسهم إن المصنع يتلقى التمويل من أسامة بن لادن، ثم ما لبثوا أن سلموا فيما بعد بعدم وجود صلة مباشرة بين المصنع وأسامة بن لادن.
    And, above all, the Government of Sudan had expelled Osama bin Laden in 1996 to the place that had been chosen by the Government of the United States. UN وفوق كل ذلك، فإن حكومة السودان كانت قد طردت أسامة بن لادن في عام ١٩٩٦ إلى مكان اختارته حكومة الولايات المتحدة.
    The plant belonged to the private sector. It was owned by a Sudanese businessman, and it had no link whatsoever with Osama bin Laden. UN والمصنع تابع للقطاع الخاص، ولرجل أعمال سوداني، ولا علاقة للمصنع البتة بأسامة بن لادن، لا من قريب ولا من بعيد.
    The source considers that Mr. Khalifa was detained due to his family connection with Osama bin Laden. UN ويرى المصدَر أن سبب اعتقال السيد خليفة هو صلته العائلية بأسامة بن لادن.
    Approximately half of this sum represents assets connected with Osama bin Laden and al-Qa'idah. UN ويمثل قرابة نصف هذا المبلغ أصولا لها روابط بأسامة بن لادن والقاعدة.
    To date, no activities of Osama bin Laden, Al-Qaida, the Taliban or their associates have been confirmed in Oman. UN لم يثبت حتى الآن أية أنشطة لأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة طالبان وشركائهم في سلطنة عُمان.
    But I'm like one of those Navy SEALs they sent to kill Osama bin Laden. Open Subtitles لكنى مثل احد مقاتلى البحرية الذين ارسلوهم لقتل اسامة بن لادن
    Similarly, there have been no reports of any terrorism related activity linked to the Taliban and Osama bin Laden and their associates. UN وبالمثل، لم ترد تقارير عن أية أنشطة متعلقة بالإرهاب وترتبط بحركة الطالبان وأسامة بن لادن ومن يرتبطون بهما.
    10. Administrative structures and mechanisms to identify financial networks linked to Osama bin Laden, al-Qa'idah or the Taliban UN 10 - الهياكل والآليات الإدارية الموجودة للكشف عن الشبكات المالية ذات الصلة ببن لادن أو بالقاعدة أو بطالبان
    He has become the poster boy for the anti-mainstream movement, their Osama bin Laden. Open Subtitles لقد أصبح فتى الغلاف بالنسبة لمناهضي الحركة التيارية أسامه بن لادن الخاص بهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more