"other african" - Translation from English to Arabic

    • أفريقية أخرى
        
    • الأفريقية الأخرى
        
    • الافريقية اﻷخرى
        
    • افريقية أخرى
        
    • أفريقي آخر
        
    • الأفارقة الآخرين
        
    • الأخرى في أفريقيا
        
    • أخرى في أفريقيا
        
    • أفريقيا آخر
        
    • أفريقيا أخرى
        
    • أفريقيون آخرون
        
    • افريقيا أخرى
        
    • الأفريقي الآخرين
        
    • البلدان اﻷخرى في أفريقيا
        
    • أفريقيين
        
    Also resident in Zambia are persons from other African countries. UN ويقطن في زامبيا كذلك أشخاص من بلدان أفريقية أخرى.
    The pilot project could be replicated in other African countries. UN ويمكن استنساخ هذا المشروع التجريبـي في بلدان أفريقية أخرى.
    Additional human resources should be seconded from other African initiatives, such as the special unit on Africa. UN كما ينبغي استعارة موارد بشرية إضافية من مبادرات أفريقية أخرى مثل الوحدة الخاصة المعنية بأفريقيا.
    African Governments have demanded that the self-proclaimed National Transitional Council cease the killings of immigrant workers from other African nations. UN إن الحكومات الأفريقية قد طالبت المجلس الوطني الانتقالي بزعمه، بوقف عمليات قتل العمال المهاجرين من الدول الأفريقية الأخرى.
    We encourage other African delegations to make efforts to explain what regional representation means for Africa in order to paint an accurate picture. UN نشجع الوفود الأفريقية الأخرى على بذل الجهود لشرح ما يعنيه التمثيل الإقليمي بالنسبة لأفريقيا من أجل رسم صورة دقيقة.
    Their skills can be placed at the service of other African subregions as part of the implementation of CCD. UN ويمكن أن توضع اختصاصاتهما في خدمة دون الاقاليم الافريقية اﻷخرى في اطار تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Its expansion to other African countries was crucial for the integration of African countries into the trading system. UN وأن توسيع نطاقه ليشمل بلداناً أفريقية أخرى يعد أمراً حاسماً لدمج البلدان الأفريقية في النظام التجاري.
    The representative of Kenya also expressed his country's interest in hosting the platform, pointing out that Kenya's offer enjoyed the support of other African States. UN كما أعرب ممثل كينيا أيضاً عن اهتمام بلاده باستضافة المنبر ملمحاً إلى أن كينيا تتمتع بتأييد دول أفريقية أخرى.
    That programme should serve as a model to be developed in other African cities. UN وينبغي أن يستخدم هذا البرنامج نموذجاً لتطويره في مدن أفريقية أخرى.
    The Competition Commission has also sent its representatives to other African countries to facilitate UNCTAD workshops. UN كما أوفدت لجنة شؤون المنافسة ممثليها إلى بلدان أفريقية أخرى لتيسير تنظيم حلقات عمل الأونكتاد.
    Five other African countries -- Comoros, Côte d'Ivoire, Guinea, Kenya and Liberia -- have also benefited from the Peacebuilding Fund. UN كما استفادت من صندوق بناء السلام خمسة بلدان أفريقية أخرى هي جزر القمر وغينيا وكوت ديفوار وكينيا وليبريا.
    I am certain that this problem is also prevalent in other African countries. UN وأنا على يقين بأن هذه المشكلة سائدة أيضا في بلدان أفريقية أخرى.
    On the basis of the outcomes of those pilot studies, the initiative could be replicated in other African countries. UN واستنادا إلى نتائج الدراسات الرائدة، يمكن تكرار تطبيق المبادرة في بلدان أفريقية أخرى.
    We also encourage the other African signatory States to ratify the treaty. UN كما نشجع الدول الأفريقية الأخرى التي وقعت على المعاهدة على أن تصدق عليها.
    Most other African currencies have also continued to appreciate against the United States dollar in 2007. UN واستمرت قيمة معظم العملات الأفريقية الأخرى أيضا في الارتفاع مقابل دولار الولايات المتحدة في عام 2007.
    Most other African currencies have also continued to appreciate against the US dollar in 2007. UN وواصلت قيمة العملات الأفريقية الأخرى في معظمها ارتفاعها مقابل دولار الولايات المتحدة في عام 2007.
    Based on requests from other Governments, it is proposed to replicate this initiative in a selected number of other African countries. UN وبناءً على طلبات مقدّمة من حكومات أخرى، يُقتَرح تكرار هذه المبادرة في عدد مختار من البلدان الأفريقية الأخرى.
    The Conference also called on other African countries to provide troops to AMISOM to reach its mandated strength. UN ودعا المؤتمر أيضا البلدان الأفريقية الأخرى إلى توفير قوات للبعثة لكي تتمكن من بلوغ قوامها المأذون به.
    (ii) Prepare programmes for other African countries which have not yet been covered by the integrated national programmes; UN `٢` وضع برامج للبلدان الافريقية اﻷخرى التي لم تشملها البرامج الوطنية المتكاملة بعد؛
    In this regard, there is increasing emphasis on engagement with other African countries. UN وفي هذا الصدد، ينصب تركيز متزايد على العمل مع بلدان افريقية أخرى.
    The impact of landmines in Ethiopia is no less severe than in any other African country. UN ولا يقل تأثير الألغام الأرضية في إثيوبيا في حدته عنه في أي بلد أفريقي آخر.
    In this regard, they encourage OAU, its current Chairman and other African leaders to continue in the efforts to find solutions to the numerous conflicts and other challenges affecting the continent. UN وفي هذا الصدد، شجع الأعضاء منظمة الوحدة الأفريقية ورئيسها الحالي والزعماء الأفارقة الآخرين على مواصلة الجهود الرامية إلى إيجاد حلول للصراعات والتحديات الأخرى العديدة التي تؤثر على القارة.
    His country also had a technical aid corps that provided assistance to other African, Caribbean and Pacific countries. UN ولدى بلده أيضا هيئة أخرى للمساعدة التقنية، تقدم المساعدة إلى البلدان الأخرى في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    To enable other African countries to benefit from our initiative, we have obtained a donation of 600 computers from a Canadian partner. UN لكي تستفيد بلدان أخرى في أفريقيا من مبادرتنا، حصلت منظمتنا على هبة في شكل 600 حاسوب من شريك كندي.
    Ultimately, this Programme will be extended to 11 other African countries. UN وسيتم توسيع نطاق هذا البرنامج ليشمل في نهاية الأمر 11 بلدا أفريقيا آخر.
    other African Governments might be invited to contribute troops to this mechanism, and MONUC could also be requested to offer advice and a monitoring presence. This might involve, at their request, the parties concerned. UN ويمكن أيضا دعوة حكومات أفريقيا أخرى للمساهمة بقوات في هذه الآلية، ويمكن كذلك أن يطلب إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تقدم المشورة وأن يكون لها وجود في عملية الرصد، وأن يشمل هذا الترتيب الأطراف المعنية، لو طلبت ذلك.
    It further commends efforts made by other African leaders in support of the efforts of OAU. UN كما يشيد بالمساعي التي يبذلها زعماء أفريقيون آخرون دعما لجهود منظمة الوحدة الأفريقية.
    22. Requests have been received from several other African countries to participate in the programme. UN ٢٢- وقد وردت طلبات من عدة بلدان افريقيا أخرى للاشتراك في هذا البرنامج.
    19. Requests the Chairperson of the Commission to transmit this decision to the United Nations Security Council, as well as to all other African Union partners. UN 19 - يطلب إلى رئيس المفوضية أن يحيل هذا المقرر إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وإلى جميع شركاء الاتحاد الأفريقي الآخرين.
    29. Close cooperation and coordination must play a primordial role if the UNCTAD/WTO/ITC Joint Integrated Technical Assistance Programme in Selected Least Developed and other African Countries, which, for the LDCs involved, represents a concrete step in implementing the integrated framework stemming from the High-level Meeting, is to meet its objectives. UN ٩٢- ويجب أن يؤدي التعاون والتنسيق الوثيقان دوراً أساسياً إذا أُريد تحقيق أهداف " برنامج المساعدة التقنية المتكاملة في بلدان مختارة من أقل البلدان نمواً ومن البلدان اﻷخرى في أفريقيا " وهو البرنامج المشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية والذي يمثل للبلدان المعنية، من فئة أقل البلدان نمواً، خطوة ملموسة في تنفيذ اﻹطار المتكامل الناشئ عن الاجتماع الرفيع المستوى.
    The French support effort deserves to be mentioned, since it follows on the heels of similar assistance to two other African countries that are rebuilding their civil registration systems, namely Mauritania and Madagascar. UN وهذا الدعم الذي تقدمه فرنسا جدير بالاهتمام، لأنه استكمال للدعم المقدم من هذا البلد إلى بلدين أفريقيين يقومان بإعادة تشكيل دوائر الأحوال المدنية، وهما موريتانيا ومدغشقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more