"other children" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال الآخرين
        
    • أطفال آخرين
        
    • غيرهم من الأطفال
        
    • أطفال آخرون
        
    • الأطفال الآخرون
        
    • للأطفال الآخرين
        
    • سائر الأطفال
        
    • بالأطفال الآخرين
        
    • بقية الأطفال
        
    • طفلا آخرين
        
    • باقي الأطفال
        
    • بغيرهم من الأطفال
        
    • الاطفال الاخرين
        
    • والأطفال الآخرين
        
    • وغيرهم من الأطفال الذين
        
    However, the mother feared sending her son to school because she thought the other children would humiliate him. UN إلا أن الأمّ خشيت أن ترسل ابنها إلى المدرسة لأنها ظنت أن الأطفال الآخرين سيسيئون معاملته.
    She did it to Bruno and thousands of other children before him. Open Subtitles هى فعلت ذلك لبرونو و الآلاف من الأطفال الآخرين من قبله
    Some children were forced to use violence, including to kill their friends or other children in the armed group. UN وأرغم بعض الأطفال على استخدام العنف، بما في ذلك قتل أصدقائهم أو أطفال آخرين في المجموعة المسلحة.
    other children were executed by the rebels for not joining the rebellion. UN وعمد المتمردون إلى إعدام أطفال آخرين بسبب رفضهم الانضمام إلى التمرد.
    Children with developmental difficulties are considered to be bearers of rights on an equal basis with other children. UN ويتمتع الأطفال الذين يعانون من صعوبات في النمو بالحقوق على قدم المساواة مع غيرهم من الأطفال.
    Such acts often lead to their own death and the killing of civilians, including other children. UN وتؤدي هذه الأعمال في أحيان كثيرة إلى وفاتهم وإلى قتل المدنيين، بمن في ذلك أطفال آخرون.
    We're the only ones fighting for the other children. Open Subtitles إننا الوحيدان اللذان نقاتل من أجل الأطفال الآخرين
    'But other children in Highbury were not so fortunate. Open Subtitles ولكن الأطفال الآخرين في هايبري لم يكونوا محظوظين
    My mother made me wear rubber gloves to kindergarten so I wouldn't pick up a disease from the other children. Open Subtitles أجبرتني والدتي أن ألبس قفازات مطاطية و أنا في الحضانة حتى لا تنتقل لي العدوى من الأطفال الآخرين
    I remember playing in the grass with other children. Open Subtitles أتذكر لِعب الكرة في الحشائش مع الأطفال الآخرين
    I need enough for all the other children's tooths. Open Subtitles أحتاج إلى ما يكفي لأجل سن الأطفال الآخرين.
    Israel's children come of age knowing that throughout the region other children are taught to hate them. UN وأطفال إسرائيل يعلمون بأنه يجري تلقين الأطفال الآخرين في جميع أنحاء المنطقة بأن يكرهوهم.
    In contrast, only 40 per cent of the children reported having been beaten in the street by other children. UN وفي المقابل، أفاد 40 في المائة فقط من الأطفال بتعرضهم للضرب في الشارع على يد أطفال آخرين.
    Children in institutional care were particularly vulnerable to violence from other children and from adults who were supposed to care for them. UN ويتعرض الأطفال في الرعاية المؤسسية بصفة خاصة للعنف من أطفال آخرين ومن الكبار الذين يفترض أنهم الذين يقدمون الرعاية لهم.
    ...I cannot help but be reminded of some other children. Open Subtitles لا يمكن أن أمنع نفسي من تذكر أطفال آخرين.
    It was suggested that doing so facilitated the children’s adaptation to their displacement by educating them with other children in a similar situation. UN وقيل إن ذلك ساعد على تكيف الأطفال مع وضعهم كمشردين بتوفير التعليم لهم مع غيرهم من الأطفال الذين تتشابه أوضاعهم معهم.
    Children affected by AIDS are more likely than other children to fall behind in school, and they tend to live in poorer households. UN والأطفال المصابون بالإيدز أكثر عرضة من غيرهم من الأطفال للتعثر في دراستهم، وهم غالبا ما يعيشون في أسر أفقر.
    According to ICCB, such children are the victims of violence by other children and law enforcement officers. UN ووفقاً للمكتب الكاثوليكي الدولي للطفولة، فإن هؤلاء الأطفال هم ضحايا العنف الذي يرتكبه أطفال آخرون وضباط إنفاذ القانون.
    However, similar problems faced by other children should not be ignored. UN غير أنه لا ينبغي إهمال المشاكل المماثلة التي يواجهها الأطفال الآخرون.
    Well, it isn't fair to the other children, but all right. Open Subtitles هذا لن يكون عادلاً للأطفال الآخرين ، لكن لا بأس
    Whether children with disabilities are viewed as right-bearers on an equivalent basis to other children UN هل يُعتبر الأطفال ذوو الإعاقة من أصحاب الحقوق مثلهم مثل سائر الأطفال على قدم المساواة
    And by not proving it at trial, the court does not recognize his other children. Open Subtitles وعدم اثبات ذلك أمام المحكمة، فإن المحكمة لن تعترف بالأطفال الآخرين.
    other children with SEN are offered places in ordinary schools. UN أما بقية الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة فيمنحون أماكن في المدارس العادية.
    The boy stated that there were at least 20 other children his age or younger held in detention. UN وذكر الفتى وجود ما لا يقل عن 20 طفلا آخرين قيد الاحتجاز في نفس السن أو يصغرونه سنا.
    Like the other children among us, they are listening carefully to what we are saying. UN وعلى غرار باقي الأطفال فيما بيننا، يستمعان بآذان صاغية إلى ما نقول.
    558. The Committee recommends that the State party proceed with the full and prompt implementation of the decisions of the Constitutional Court, compensate the children affected by the negative consequences of the erasure and ensure that they enjoy all rights under the Convention in the same way as other children in the State party. UN 558- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالعمل على التنفيذ الكامل والعاجل لقرارات المحكمة الدستورية، وتعويض الأطفال الذين تأثروا سلباً من جراء عملية الشطب والحرص على تمتعهم بجميع الحقوق بموجب الاتفاقية أسوة بغيرهم من الأطفال في الدولة الطرف.
    Well, she bought these from some of the other children. Open Subtitles حسنا, انها اشترت هذه من من الاطفال الاخرين
    Governments agreed to protect orphans and other children from discrimination, and to prioritize children-focused programmes. UN واتفقت الحكومات على حماية اليتامى والأطفال الآخرين من التمييز، وإيلاء الأولوية للبرامج التي تركز على الأطفال.
    Efforts must also be made to recognize the right to expression of views for minority, indigenous and migrant children and other children who do not speak the majority language. UN ويجب أيضاً بذل الجهود من أجل الاعتراف بحق الأقليات وأطفال الشعوب الأصلية وأطفال المهاجرين وغيرهم من الأطفال الذين لا يتحدثون لغة الأغلبية في التعبير عن آرائهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more