"outsourcing" - Translation from English to Arabic

    • الاستعانة بمصادر خارجية
        
    • الاستعانة بالمصادر الخارجية
        
    • التعاقد الخارجي
        
    • بالاستعانة بمصادر خارجية
        
    • للاستعانة بمصادر خارجية
        
    • للاستعانة بالمصادر الخارجية
        
    • مصادر خارجية
        
    • والاستعانة بمصادر خارجية
        
    • المصادر الخارجية
        
    • للتعاقد الخارجي
        
    • بمصادر خارجية في
        
    • التعاقد مع جهات خارجية
        
    • الاستعانة بموارد خارجية
        
    • نقل
        
    • التوريد الخارجي
        
    The Mission will focus on the outsourcing of camp management services with the aim of reducing labour costs. UN وستركز البعثة على الاستعانة بمصادر خارجية لأداء خدمات إدارة المعسكرات بهدف الحد من تكاليف اليد العاملة.
    With regard to translation services at Headquarters, greater economies could have been realized if more outsourcing had been implemented. UN وفيما يخص خدمات الترجمة بالمقر، كان يمكن بلوغ مزيد من الوفورات في حالة زيادة الاستعانة بمصادر خارجية.
    For the outsourcing process to be successfully carried out, management should institute effective measures to involve the staff. UN وكيما تتكلل عملية الاستعانة بمصادر خارجية بالنجاح، ينبغي لﻹدارة أن تتخذ تدابير فعالة ﻹشراك موظفيها فيها.
    The lower requirements are partly offset by the cost of outsourcing vehicle maintenance in line with the mission support plan. UN أما الاحتياجات المنخفضة فيقابلها جزئياً تكاليف الاستعانة بالمصادر الخارجية من أجل صيانة المركبات اتساقاً مع خطة دعم البعثة.
    The view was expressed that Mode 1 is instrumental in expanding trading opportunities through outsourcing. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن أسلوب التوريد 1 أساسي في زيادة فرص التجارة من خلال التعاقد الخارجي.
    It includes a comprehensive review to increase the outsourcing of services. UN إنه يتضمن استعراضا شاملا لزيادة أداء الخدمات بالاستعانة بمصادر خارجية.
    An Indian guy outsourcing a computer job to a white fella. Open Subtitles الرجل الاستعانة بمصادر خارجية الهندي وظيفة الكمبيوتر إلى فلة بيضاء.
    (ii) Support staff trained on management of contracts and outsourcing provisions of logistic support to the mission UN ' 2` تدريب موظفي الدعم على إدارة العقود وعلى كيفية الاستعانة بمصادر خارجية لتوفير الدعم اللوجستي للبعثة
    :: outsourcing of maintenance of 89 United Nations-owned vehicles, including 5 armoured vehicles UN :: الاستعانة بمصادر خارجية لصيانة 89 مركبة مملوكة للأمم المتحدة، بما فيها 5 عربات مدرعة
    The Advisory Committee encourages UNDOF to continue to seek opportunities for outsourcing. UN وتشجع اللجنة الاستشارية قوة الأمم المتحدة لفض الاشتباك على مواصلة السعي لالتماس فرص الاستعانة بمصادر خارجية.
    The Chief Executive Officer reported to the group that the opportunities for outsourcing were being examined. UN وأبلغ كبير الموظفين التنفيذيين الفريق العامل بأنه يجري بحث فرص الاستعانة بمصادر خارجية.
    outsourcing did not take place in Northern and Southern Sudan due to political uncertainties UN لم تتم الاستعانة بمصادر خارجية في شمال السودان وجنوبه نتيجة لحالات عدم اليقين السياسي
    outsourcing of the security guard force for UNMISS will allow for a more professional and better trained force to perform the guard functions. UN ستوفر الاستعانة بمصادر خارجية لقوة الحراسة الأمنية للبعثة قوة أكثر احترافية وأفضل تدريبا لتأدية مهام الحراسة.
    outsourcing of dispatch for transportation of national staff, reducing the number of buses, fuel and spare parts required by the Mission. UN الاستعانة بمصادر خارجية لنقل الموظفين الوطنيين، مما يقلل عدد الحافلات والوقود وقطع الغيار اللازمة للبعثة.
    UNICEF has also informed the Board that it will review the results of the recent Joint Inspection Unit study on outsourcing. UN وأحاطت اليونيسيف المجلس علما أيضا بأنها ستستعرض نتائج الدراسة التي أجرتها مؤخرا وحدة التفتيش المشتركة عن الاستعانة بالمصادر الخارجية.
    The reform of outsourcing practices should not lag behind the reform of the Organization as a whole. UN وقال إن إصلاح ممارسات الاستعانة بالمصادر الخارجية ينبغي ألا يتأخر عن إصلاح المنظمة ككل.
    The first involves the fact that the new forms of production and labour relations tend to increase the number of selfemployed workers, thanks to outsourcing. UN أما الأول فيتناول أنماط الإنتاج وعلاقات العمل الجديدة التي يغلب عليها زيادة عدد العاملين لحسابهم بسبب التعاقد الخارجي.
    Many have reaped efficiency gains by outsourcing their activities to low-cost corners of the world and have been able to reap equally high yields on their investments by taking advantage of the unencumbered movement of capital. UN ويجنى العديد منها ما يكفي من المكاسب بالاستعانة بمصادر خارجية قليلة الكلفة من جميع أرجاء العالم للقيام بأنشطتها وبوسعها أن تحقق أرباحا عالية بالمثل من استثماراتها باستغلال حركة رأس المال دون عوائق.
    Communications centres through an outsourcing service agreement with the United Nations Office for Project Services UN مركز اتصالات من خلال اتفاق للاستعانة بمصادر خارجية لتقديم الخدمات مبرم مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Working concept of outsourcing for United Nations and its funds and programmes UN مفهوم عملي للاستعانة بالمصادر الخارجية من جانب الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    35. Since September 2001, there has been a trend towards outsourcing the collection of intelligence to private contractors. UN 35- ومنذ أيلول/سبتمبر 2001، سجل اتجاه نحو اللجوء إلى التعاقد مع مصادر خارجية لجمع المعلومات الاستخباراتية.
    Closure of the United Nations Office in Skopje, outsourcing of vehicle maintenance services and decreased need for administrative support UN إغلاق مكتب الأمم المتحدة في سكوبيي، والاستعانة بمصادر خارجية لخدمات صيانة المركبات، وانخفاض الحاجة إلى الدعم الإداري
    The Committee recommends that consideration be given to outsourcing more of the support costs wherever this is feasible and cost-effective. UN وأوصت بإيلاء الاهتمام للاعتماد بقدر أكبر على المصادر الخارجية فيما يتعلق بتكاليف الدعم عندما يكون ذلك ممكنا واقتصاديا.
    However, the Centre had considered various possibilities for outsourcing the organization and delivery of training sessions on fraud issues. UN على أن المركز نظر في عدة خيارات ممكنة للتعاقد الخارجي من أجل تنظيم وإجراء دورات تدريبية تتعلق بقضايا الغش.
    For El Obeid, outsourcing dispatch services did not take place because of delays experienced in identifying a suitable vendor UN وبالنسبـــة لمدينة الأبيّض، لم يُستعن بمصادر خارجية في توفير خدمات الإرسال بسبب التأخير في اختيار مورّد مناسب
    In view of the experience garnered from dealing with the United Nations Convention against Corruption, the United Nations Office at Vienna Conference Management Service is exploring the possibility of managing the outsourcing centrally. UN ونظراً للتجربة المكتسبة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، تستكشف خدمة إدارة المؤتمرات التابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا إمكانية إدارة التعاقد مع جهات خارجية مركزياً.
    Use of in-house resources and reduced reliance on local outsourcing for the repair and maintenance of vehicles UN استخدام الموارد الداخلية وتقليل الاعتماد على الاستعانة بموارد خارجية محلية في إصلاح وصيانة المركبات
    In the Transport Unit, it is proposed that five national General Service posts, including four Drivers and one Transport Assistant, be abolished owing to the reduced workload resulting from the outsourcing of functions. UN وفي وحدة النقل يقترح إلغاء 5 وظائف خدمات عامة وطنية بما في ذلك أربعة سائقين ومساعد نقل واحد نظراً لتخفيض حجم العمل في أعقاب أداء المهام من خلال المصادر الخارجية.
    The direction of outsourcing may matter as well. UN وقد يكون لاتجاه التوريد الخارجي أثر أيضاً على العمالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more