"outstanding obligations" - Translation from English to Arabic

    • الالتزامات غير المسددة
        
    • التزاماتها غير المسددة
        
    • الالتزامات المستحقة
        
    • الالتزامات المعلقة
        
    • الالتزامات المتبقية
        
    • التزامات معلقة
        
    • الالتزامات غير المصفاة
        
    • للالتزامات غير المسددة
        
    • للالتزامات المستحقة
        
    • التزامات غير مسددة
        
    • بالالتزامات المتبقية
        
    • بالالتزامات المعلقة
        
    • الالتزامات المالية المتبقية
        
    • الالتزامات القائمة
        
    • للالتزامات المستحَقة
        
    UNAMID has established a task force, headed by the Chief, Administrative Services, to monitor and review outstanding obligations. UN أنشأت العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي فرقة عمل برئاسة رئيس الخدمات الإدارية لرصد واستعراض الالتزامات غير المسددة.
    This is in addition to the quarterly review of all outstanding obligations carried out by the Finance Section and Self Accounting Units. UN وذلك بالإضافة إلى الاستعراض الفصلي لجميع الالتزامات غير المسددة التي ينفذها قسم المالية والوحدات الذاتية المحاسبة.
    The Operation is continuously monitoring outstanding obligations with programme managers to ensure their early settlement UN وترصد العملية بشكل مستمر الالتزامات غير المسددة مع مديري البرامج لضمان تسويتها مبكرا
    All cost centres in the Mission currently receive a status report on their total expenditure, including outstanding obligations, for review and feedback to the Finance Section. UN تتلقى جميع مراكز التكلفة في البعثة حاليا تقرير حالة عن نفقاتها الإجمالية بما في ذلك التزاماتها غير المسددة لاستعراضها والرد على قسم المالية.
    28-Nov-05 Review of outstanding obligations and accounts payable UN استعراض الالتزامات المستحقة والحسابات قيد التحصيل
    The Committee was informed that total outstanding obligations for UNOSOM since its inception amounted to $268,140,416. UN وقد أبلغت اللجنة أن مجموع الالتزامات غير المسددة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال منذ بدايتها يبلغ ٤١٦ ١٤٠ ٢٦٨ دولار.
    Maintain a general ledger from which financial statements are produced monthly and review outstanding obligations. UN مسك سجل عام تستنسخ منه البيانات المالية شهريا واستعراض الالتزامات غير المسددة.
    A review of a sample of unliquidated obligations for the first mandate period showed that outstanding obligations totalling $2.4 million did not appear to be valid. UN وبيﱠن استعراض عينة من الالتزامات غير المصفاة لفترة الولاية اﻷولى أن الالتزامات غير المسددة البالغ مجموعها ٢,٤ مليون دولار تبدو غير صحيحة.
    In addressing auditors' concerns several organizations, such as UNICEF, UNDP, UN-Women and UNEP, have made efforts to reduce the number of outstanding obligations. UN وفي سياق معالجة شواغل مراجعي الحسابات، بذلت عدة مؤسسات، مثل اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، جهوداً لتقليص عدد الالتزامات غير المسددة.
    The issue of outstanding obligations had been highlighted by auditors in many reports. UN 207- سلط مراجعو الحسابات الضوء في تقارير عديدة على مسألة الالتزامات غير المسددة.
    For example, as for the recommendation of unliquidated obligations, the Tribunal indicated that reviews of all outstanding obligations were being undertaken on a monthly basis. UN فعلى سبيل المثال، أشارت المحكمة، في ما يتعلق بالتوصية المتصلة بالالتزامات غير المصفاة، إلى أنه يجري الاضطلاع باستعراضات لجميع الالتزامات غير المسددة على أساس شهري.
    In addition, all outstanding obligations are distributed to the relevant certifying officers for review on a monthly basis to ensure that they remain valid under the Financial Rules and Regulations. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري توزيع جميع الالتزامات غير المسددة على موظفي التصديق المعنيين لاستعراضها على أساس شهري للتأكد من أنها لا تزال صالحة في إطار النظام المالي والقواعد المالية.
    36. The Board recommends that UNICEF ensure that field offices request headquarters to cancel the remaining balances of outstanding obligations as soon as they are fully settled. UN 36 - يوصي المجلس بأن تكفل اليونيسيف قيام المكاتب الميدانية بتوجيه طلب إلى المقر بإلغاء الأرصدة المتبقية من الالتزامات غير المسددة بمجرد تسويتها بالكامل.
    On account of the accounting policy that recognizes outstanding obligations as part of expense prior to their actual disbursement, the Board is concerned that prior year expenditures were overstated; UN ونظراً للسياسة المحاسبية التي تعتبر الالتزامات غير المسددة جزءاً من المصروفات قبل صرفها الفعلي، يشعر المجلس بالقلق من أن مصروفات العام السابق كانت مبالغاً فيها؛
    As a consequence, a total of $163.7 million in outstanding obligations due to the Member States incurred prior to 16 June 1993 is not shown as a liability for that period. UN ونتيجة لذلك، لا يورد هذا البيان ما مجموعه 163.7 مليون دولار من الالتزامات غير المسددة والمستحقة للدول الأعضاء تم تحملها قبل 16 حزيران/يونيه 1993 كالتزام عن تلك الفترة.
    27. On a more optimistic note, there are indications that the major contributor may make a partial payment in the near future, covering some of its outstanding obligations towards certain peacekeeping operations. UN 27 - وعلى جانب أكثر تفاؤلا، ثمة مؤشرات على أن الدولة المساهمة الرئيسية قد تسدد مبلغا جزئيا في المستقبل القريب يغطي جزءا من التزاماتها غير المسددة تجاه بعض عمليات حفظ السلام.
    35. The Committee noted with appreciation Tajikistan’s efforts to pay some of its outstanding contributions to the United Nations and its commitment to paying its outstanding obligations in full. UN ٣٥ - وأحاطـت اللجنــة علما مـع التقديـر بالجهود التـي تبذلها طاجيكستـان لدفـع بعـض اشتراكاتها غير المسددة للجمعية العامة، وتعهدها بدفع كامل التزاماتها غير المسددة.
    outstanding obligations excluded from liability report UN الالتزامات المستحقة المستبعدة من تقرير الخصوم
    The Registry has taken steps to require certifying officers to review outstanding obligations quarterly. UN حيث اتخذ قلم المحكمة خطوات تطلب من موظفي التصديق استعراض الالتزامات المعلقة بشكل ربع سنوي.
    Both reiterated their Government's determination to fulfil all its outstanding obligations with regard to Kuwait. UN وكرر كلاهما تأكيد تصميم حكومتهما على الوفاء بجميع الالتزامات المتبقية فيما يختص بالكويت.
    Any remaining outstanding obligations shall be re-obligated against the appropriations of the current financial period. UN ويعاد تحميل أي التزامات معلقة متبقية على اعتمادات الفترة المالية الجارية.
    As a result, the Mission has been able to limit the use of miscellaneous obligation documents and reduce outstanding obligations. UN وكنتيجة لذلك، استطاعت البعثة الحد من استخدام وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة وخفض الالتزامات غير المصفاة.
    Therefore, outstanding obligations must be reviewed periodically by the responsible certifying officer. UN ولا بد بالتالي من أن يقوم موظف تصديق مسؤول باستعراض دوري للالتزامات غير المسددة.
    MONUC has improved its control of obligations through monthly reviews of outstanding obligations. UN قامت البعثة بتعزيز رقابتها على الالتزامات عن طريق إجراء استعراضات شهرية للالتزامات المستحقة.
    3. The Advisory Committee notes from the annex to the report that, as at 30 June 1999, out of a total amount of $115,228,494 authorized by the General Assembly between 1984 and 1997, disbursements amounted to $114,084,919, leaving a balance of $1,143,575, which includes outstanding obligations of $618,126. UN ٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من مرفق التقرير أنه في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ بلغت المبالغ المنفقة ٩١٩ ٠٨٤ ١١٤ دولارا، من المبلغ الذي أذنت به الجمعية العامة في الفترة بين عام ١٩٨٤ وعام ١٩٩٧ ومجموعه ٤٩٤ ٢٢٨ ١١٥ دولارا، مما خلﱠف رصيدا قدره ٥٧٥ ١٤٣ ١ دولارا، يشمل التزامات غير مسددة قدرها ١٢٦ ٦١٨ دولارا.
    and calling upon the Government to take all other necessary steps to meet its outstanding obligations, including to work with due haste and diligence to close the oilforfood programme, UN )، وإذ يهيب بالحكومة اتخاذ سائر الخطوات اللازمة للوفاء بالالتزامات المتبقية عليها، بما في ذلك العمل بالسرعة والعناية الواجبتين من أجل إغلاق برنامج النفط مقابل الغذاء،
    The cash pool was maintained to cover claims for outstanding obligations and other liquidation expenses. UN وقد أُبقي المجمع النقدي لتغطية المطالبات بالالتزامات المعلقة ونفقات التصفية الأخرى.
    9. The Advisory Committee requested and received details on the outstanding obligations in the amount of $7.3 million carried over at the end of 2004/05 to the current financial period. UN 9 - وحصلت اللجنة الاستشارية على التفاصيل التي طلبتها عن الالتزامات المالية المتبقية البالغة 7.3 مليون دولار التي رُحلت من نهاية الفترة 2004/2005 إلى الفترة المالية الحالية.
    This amount will be required to cover mainly the outstanding obligations of the Centre for goods and services rendered of $1,435,874. UN وهذا المبلغ مطلوب أساسا لتغطية الالتزامات القائمة على المركز من البضائع والخدمات المقدمة،والتي بلغت قيمتها 874 435 1 دولارا.
    Monthly preparation of reconciliations for both payables and receivables to facilitate the accounting process and regular review of outstanding obligations to ensure timely liquidation UN :: إعداد عمليات المطابقة بين الحسابات الدائنة والمدينة على أساس شهري بغية تسهيل عملية المحاسبة، والاستعراض المنتظم للالتزامات المستحَقة لضمان تصفيتها في وقتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more