"pilot" - Translation from English to Arabic

    • التجريبية
        
    • التجريبي
        
    • الرائدة
        
    • تجريبية
        
    • رائدة
        
    • تجريبي
        
    • نموذجية
        
    • النموذجية
        
    • الطيار
        
    • النموذجي
        
    • الرائد
        
    • طيار
        
    • رائد
        
    • تجريبيا
        
    • نموذجي
        
    Benin is honoured to be one of the 10 pilot countries chosen. UN وتتشرف بنن بأن تكون إحدى البلدان العشر التجريبية التي تم اختيارها.
    The studies of all eight pilot country experiences and a synthesis report are available on the UNEG website. UN وتُتاح الدراسات عن جميع الخبرات القطرية المستمدة من البرامج التجريبية وتقريرا تجميعيا على الموقع الشبكي للفريق.
    Regional conference on pilot project on military medical support capability development UN المؤتمر الإقليمي المتعلق بالمشروع التجريبي لتنمية قدرات الدعم الطبي العسكري
    The first pilot projects, launched in the summer of 2005 centrally and in certain coordinating bureaus, were analyzed in 2006. UN وجرى عام 2006 تحليل المشاريع الرائدة الأولى، التي بدأت في صيف 2005 في المركز وفي بعض مكاتب التنسيق.
    The three pilot areas are: Baidoa, Kismaayo and Luuq. UN وهناك ثلاث مناطق تجريبية هي: بايدوا، وكيسمايو، ولوق.
    pilot financing for development countries and regions could be designated. UN ويمكن تعيين بلدان ومناطق رائدة في مجال تمويل التنمية.
    The pilot of the initiative will be launched during 2014. UN وسيبدأ أول مشروع تجريبي لهذه المبادرة خلال عام 2014
    Recently, the Government established twenty five pilot schools for children with special needs located across the country. UN وحديثاً، أنشأت الحكومة خمساً وعشرين مدرسة نموذجية للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في جميع أنحاء البلد.
    Initial pilot countries included Guatemala, Indonesia, the Philippines and South Africa. UN وكان من البلدان النموذجية الأولى غواتيمالا، وإندونيسيا، والفلبين، وجنوب أفريقيا.
    UNODC provided computer equipment and software to support the system and move it beyond the pilot stage. UN وقدّم المكتب معدات حاسوبية وبرامجيات لدعم النظام والمضي به قُدما إلى أبعد من المرحلة التجريبية.
    Its pilot testing has already been completed in Thailand and Uganda. UN وقد انتهت الاختبارات التجريبية للنظام في كل من أوغندا وتايلند.
    There will be three phases of deployment to different geographic locations: pilot, phase II and phase III. UN وسيجرى النشر على ثلاث مراحل في مواقع جغرافية مختلفة: المرحلة التجريبية والمرحلة الثانية والمرحلة الثالثة.
    :: The 2014 Umoja Integration pilot showed that satisfaction levels with various aspects of the Umoja Integration process were mixed. UN :: بيّن المشروع التجريبي لإدماج نظام أوموجا لعام 2014 تباين مستويات الرضا عن مختلف جوانب عملية إدماج أوموجا.
    This is an important positive development, as the pilot is primarily aimed at providing rest and safety for victims. UN وهذا يمثل تطورا إيجابيا، إذ أن الهدف الرئيسي من هذا المشروع التجريبي هو توفير الراحة والسلامة للضحايا.
    Support for pilot women's associations starting up income-generating activities. UN :: مساندة الرابطات النسائية الرائدة التي تهيئ أنشطة لتوليد الدخل؛
    I intend to submit a report on this pilot and propose next steps during the sixty-seventh session. UN وأنا أنوي تقديم تقرير عن هذه التجربة الرائدة واقتراح خطوات تالية خلال الدورة السابعة والستين.
    For the open fire cooking a pilot experimental campaign is planned. UN وبالنسبة للطهي باستخدام الحرق المكشوف، من المُخطط القيام بحملة تجريبية.
    pilot Course for Military Experts on Mission on Specialized Training Material (STM) UN دورة تجريبية للخبراء العسكريين الموفدين في بعثات بشأن المواد التدريبية المتخصصة
    pilot initiatives have already started in Kenya and Panama, and other country teams have also signalled their interest. UN وقد بدأت بالفعل مبادرات رائدة في كينيا وبنما، كما أنَّ أفرقةً قُطْرية أخرى أعربت عن اهتمامها.
    Completed a pilot workforce planning project with the Medical Services Division UN أنجز مشروع تجريبي لتخطيط القوة العاملة مع شعبة الخدمات الطبية
    pilot Seminar on the Mobilization of the Private Sector in order to encourage Foreign Investment Flows towards the LDCS UN حلقة دراسية نموذجية بشأن تعبئة القطاع الخاص من أجل تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي نحو أقل البلدان نمواً
    The development and launching of related pilot projects has been supported. UN كما قدم الدعم لوضع وبدء تنفيذ المشاريع النموذجية ذات الصلة.
    Furthermore, the pilot failed to comply with the requirement to make contact with the Manono control tower on the VHF ICOM. UN ولم يجر الطيار أي اتصال مع برج مراقبة مانونو على نظام الاتصال المتكامل بالترددات العالية جداً كما هو مشترط.
    We are supporting the pilot testing of victim-assistance information tools in Afghanistan and a project in eastern Africa. UN ونحــن ندعم الاختبار النموذجي ﻷدوات إعلامية مخصصة لمساعدة الضحايا في أفغانستان وأحد المشاريع في شرق أفريقيا.
    This pilot is being implemented in the new Mission headquarters, to be expanded to regional and county support bases. UN ويجري تنفيذ هذا المشروع الرائد في مقر البعثة الجديدة التي سيتم توسيعها لتشمل قواعد الدعم الإقليمية والقطرية.
    We have intel that a United States air force pilot has been receiving funds from inside a rogue state. Open Subtitles لدينا معلومات استخباراتية تفيد بأن هناك طيار فى القوات الجوية الأمريكية يتلقى دعم من مصادر معادية خارجية
    Other speakers underlined that a pilot project would allow testing the feasibility and modalities of a review mechanism. UN وأكّد متكلمون آخرون أن من شأن مشروع رائد أن يسمح باختبار جدوى آلية الاستعراض وطرائق عملها.
    This is been done in the Western Area as a pilot Project. UN وهذا ما يجري القيام به في المنطقة الغربية بوصفه مشروعا تجريبيا.
    A pilot project has been launched in three states. UN وقد بدأ تنفيذ مشروع نموذجي في ثلاث ولايات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more