"preliminary results" - Translation from English to Arabic

    • النتائج الأولية
        
    • نتائج أولية
        
    • للنتائج الأولية
        
    • بالنتائج الأولية
        
    • والنتائج الأولية
        
    • النتائج الأوَّلية
        
    • النتائج الأولوية
        
    • النتائج اﻷولية المستخلصة
        
    • النتائج التمهيدية
        
    • النتائج المبدئية
        
    • نتائجها الأولية
        
    • نتائج أوّلية
        
    • النتائج الأوّلية
        
    preliminary results of the 2005 recruitment campaign versus projected staffing needs and desirable size of roster candidates UN النتائج الأولية لحملة التوظيف لعام 2005 بالقياس إلى احتياجات التوظيف المتوقعة وحجم قائمة المرشحين المستصوب
    The regions accepted the preliminary results, with the understanding that remaining data issues were the responsibility of the Global Office. UN ووافقت المناطق على النتائج الأولية على أساس أن مسؤولية المسائل المتبقية المتعلقة بالبيانات تقع على عاتق المكتب العالمي.
    Today, we can draw preliminary results from the activities of our customs union. UN واليوم يمكننا استخلاص النتائج الأولية من أنشطتنا في الاتحاد الجمركي.
    preliminary results suggested that the supervision model had been successful in reducing re-offending. UN وتشير النتائج الأولية إلى أن ذلك النموذج الإشرافي قد حقَّق نجاحا في الحد من معاودة الإجرام.
    The campaign focused on political agendas, and the preliminary results demonstrate actual competition between the candidates. UN وركزت الحملة على البرامج السياسية، وتظهر النتائج الأولية وجود منافسة فعلية بين المرشحين.
    National Population Housing Census: preliminary results 2008 UN التعداد الوطني للسكان والمساكن: النتائج الأولية لعام 2008
    The first reports had been submitted earlier in the year, and she wished to know whether all the public authorities had submitted a report and what the preliminary results had been. UN وأوضحت أن التقارير الأولى قد قدمت في أوائل العام، وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت جميع السلطات العامة قد قدمت تقريرها، وما هي النتائج الأولية لذلك.
    preliminary results show that public administration processes are usually cumbersome. UN وتبين النتائج الأولية أن عمليات الإدارة العامة بطيئة في العادة.
    1. General Information Authority, preliminary results of the general population census of 2006. UN الهيئة العامة للمعلومات، النتائج الأولية للتعداد العام للسكان 2006.
    preliminary results show the higher receptivity among young adults of innovative solutions. UN وتظهر النتائج الأولية درجة أعلى من القبول في أوساط الشباب البالغين للحلول المبتكرة.
    It is expected that the preliminary results of the application of such a framework would be available in time for the high-level review. UN ومن المتوقع أن تتاح النتائج الأولية لتطبيق هذا الإطار في الوقت المناسب لإجراء الاستعراض الرفيع المستوى.
    In addition, members of the task team collaborated with the Population Division in verifying the preliminary results of the 2008 Revision of World Population Prospects and were given special access to the results of the 2008 Revision. UN وإضافة إلى ذلك، تعاون أعضاء فرقة العمل مع شعبة السكان في التحقق من النتائج الأولية لتنقيح عام 2008 للتوقعات السكانية في العالم، وأتيحت لهم بصفة خاصة إمكانية الاطلاع على نتائج تنقيح عام 2008.
    The preliminary results are now under discussion and a final report is to be issued soon. UN ويجري حالياً مناقشة النتائج الأولية وسيتم إصدار التقرير النهائي عما قريب.
    I hope to be able to provide some preliminary results based on a cooperative approach. UN وآمل أن أتمكن من تقديم بعض النتائج الأولية على أساس نهج تعاوني.
    preliminary results indicated that, while some authorities were lagging behind, others had implemented the Plan of Action in their fields of competence. UN وتشير النتائج الأولية إلى أن بعض السلطات متأخرة وبعضها الآخر طبق خطة العمل في مجال اختصاصه.
    The preliminary results of this first round have shown an overwhelming support for a considerable expansion of the membership of the Conference. UN وأظهرت النتائج الأولية لهذه الجولة الأولى وجود دعم هائل لإجراء توسيع كبير في عضوية المؤتمر.
    A report containing the preliminary results of the survey is being finalized. UN وسوف يتم وضع اللمسات الأخيرة على تقرير يتضمن النتائج الأولية للدراسة الاستقصائية.
    She also briefed the Committee on the preliminary results of a workshop organized by UNICEF on indicators in the field of the rights of the child. UN وأطلعت اللجنة أيضاً على النتائج الأولية لحلقة عمل نظمتها اليونيسيف في مجال مؤشرات حقوق الطفل.
    Results for 1999, and some preliminary results for 2000 UN نتائج عام 1999 وبعض نتائج أولية لعام 2000
    preliminary results from implementation of the study in Uganda are then reported. UN ويلي ذلك أيضاً عرض للنتائج الأولية المستخلصة من إجراء الدراسة في أوغندا.
    The secretariat intends to provide Parties with preliminary results, using the data obtained by the DAC or the pilot study, at COP 5. UN 30- وتتجه نية الأمانة إلى تزويد الأطراف بالنتائج الأولية مستخدمة البيانات التي حصلت عليها لجنة المساعدة الإنمائية أو الدراسة الرائدة، أثناء الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف.
    The observations of the mission team and preliminary results were presented during a debriefing meeting with the Minister of Environment of Togo. UN وعُرضت ملاحظات فريق البعثة والنتائج الأولية خلال اجتماع لاستخلاص المعلومات عُقد مع وزير البيئة في توغو.
    The preliminary results show that there has been a major breakthrough for gender equality work within the PES, which has also had a positive impact in connection with the combat against bottlenecks on the labour market. UN وتبيِّن النتائج الأوَّلية حدوث انفراجة رئيسية في العمل من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين داخل الدائرة العامة للعمل مما كان له أيضاً تأثير إيجابي في التصدي للاختناقات التي يتعرض لها سوق العمل.
    preliminary results are regularly discussed on the occasion of national workshops. UN وتناقش النتائج الأولوية بصورة منتظمة بمناسبة عقد حلقات عمل وطنية.
    The first task is largely a matter of combining preliminary results from the disarmament and conflict resolution project and the studies that have been made of small arms with regional expertise on the specifics of West African countries. UN وتتعلق المهمة اﻷولى الى حد كبير بدمج النتائج اﻷولية المستخلصة من مشروع نزع السلاح وحل المنازعات والدراسات التي أجريت عن اﻷسلحة الخفيفة مع الخبرة اﻹقليمية المتعلقة بالمواصفات الخاصة ببلدان غرب أفريقيا.
    We got the preliminary results from the DNA samples we took. Open Subtitles فقد حصُلنا على النتائج التمهيدية مِن عينات الأحماض النووية.
    preliminary results suggest that overall progress is being made in the area of coherent and coordinated programming. UN وتوحي النتائج المبدئية في هذا الشأن أن ثمة تقدما شاملا تم إحرازه في مجال البرمجة المتجانسة والمتناسقة.
    The preliminary results of the study revealed that the countries that responded to the self-assessment questionnaire are implementing the principles of the Charter well. UN وقد اتضح من نتائجها الأولية أن البلدان التي أجابت على استبيان التقييم الذاتي تنفذ مبادئ الميثاق بشكل جيد.
    She asked for information about the States and regions the Working Group had studied and whether there were preliminary results to share. UN وطلبت معلومات عن الدول والمناطق التي قام الفريق العامل بدراستها وما إذا كان ثمة نتائج أوّلية يمكن تقاسمها في هذا الخصوص.
    It's preliminary results of particulate and bug analysis. Open Subtitles إنّها النتائج الأوّلية للجسيمات وتحليل الحشرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more