"previous working" - Translation from English to Arabic

    • العمل السابقة
        
    • عمل سابقة
        
    • العمل السابقتين
        
    • العامل السابق
        
    • العمل السابقتان
        
    • أعدتهما
        
    • العاملة السابقة
        
    • العمل السابق
        
    More information on the subject is contained in previous working papers prepared by the Secretariat. UN ويوجد في ورقات العمل السابقة التي أعدتها الأمانة العامة مزيد من المعلومات بشأن هذا الموضوع.
    There is a right to return to the previous working hours on expiry of parental leave. UN :: يوجد حق في العودة إلى ساعات العمل السابقة لدى انتهاء الإجازة الأبوية.
    Further details can be found in previous working papers. UN ويمكن الاطلاع على المزيد من التفاصيل في ورقات العمل السابقة.
    More detailed information on related developments is contained in previous working papers. UN وترد معلومات تفصيلية إضافية عن التطورات ذات الصلة في أوراق عمل سابقة.
    25. Information on tourism is contained in a previous working paper prepared by the Secretariat (A/AC.109/2080, para. 20). UN ٢٥ - ترد المعلومات المتعلقة بالسياحة في ورقة عمل سابقة أعدتها اﻷمانة العامة A/AC.109/2080)، الفقرة ٢٠(.
    38. Additional information on the economic, social and educational conditions in the Territory is contained in previous working papers prepared by the Secretariat (A/AC.109/2012, paras. 4-26, and A/AC.109/2056, paras. 3-7). UN ٣٨ - وترد معلومات إضافية عن اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية في اﻹقليم في ورقتي العمل السابقتين اللتين أعدتهما اﻷمانة العامة A/AC.109/2012)، الفقرات ٤-٢٦ و A/AC.109/2056، الفقرات ٣-٧(.
    Additional details can be found in previous working papers. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل إضافية في ورقات العمل السابقة.
    Further details are contained in previous working papers posted on the UN ويرد مزيد من التفاصيل في ورقات العمل السابقة المنشورة في الموقع الشبكي للأمم المتحدة
    The report, which was prepared by the territorial Government in cooperation with the Regional Census Office based in Trinidad and Tobago, revised the preliminary census figures reported in the previous working papers on the Territory. UN وقد نقح التقرير، الذي أعدته حكومة الاقليم بالتعاون مع المكتب لتعداد السكان الاقليمي الذي مقره في ترينيداد وتوباغو، أرقام التعداد اﻷولية المذكورة في ورقات العمل السابقة المتعلقة بالاقليم.
    The main aspects were detailed in the previous working paper (A/AC.109/2013/11). UN وترد الجوانب الرئيسية للاستراتيجية بالتفصيل في ورقة العمل السابقة (A/AC.109/2013/11).
    26. The social security and welfare sectors in Gibraltar continue to be governed by various social security acts, which have been mentioned in previous working papers. UN 26 - لا يزال قطاعا الضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية في جبل طارق يخضعان للعديد من قوانين الضمان الاجتماعي المذكورة في ورقات العمل السابقة.
    3. The political and administrative arrangements described in section I in previous working papers have been fundamentally altered as a result of the Nouméa Accord. UN ٣ - وأدخلت نتيجة اتفاق نوميا تغييرات جذرية على التسويات السياسية واﻹدارية الواردة في الفرع اﻷول من ورقات العمل السابقة.
    83. In introducing paragraph 6, the sponsor delegation noted that it repeated verbatim paragraph 8 of the previous working paper. UN 83 - لاحـظ الوفـد الذي قدم ورقـة العمل المنقحة في تقديمه للفقرة 6 أنه كرر حرفيا الفقرة 8 الواردة في ورقة العمل السابقة.
    However, it is apparent from the previous working paper and from some of the sources reviewed in the course of preparation of this expanded working paper that this is an area in which significant attention needs to be paid. UN ومع ذلك، يبدو من ورقة العمل السابقة ومن بعض المصادر التي استعرضت في أثناء إعداد ورقة العمل الموسعة هذه، أن هذا المجال يحتاج إلى المزيد من الاهتمام.
    It was observed that the revised working paper reflected the suggestions made during the previous session, while, at the same time, maintaining the substantive aim and strategies for improving the working methods of the Special Committee as contained in the previous working paper. UN ولوحظ أن ورقة العمل المنقحة عكست الاقتراحات المقدمة خلال الدورة السابقة، مع الاحتفاظ بالهدف الموضوعي والاستراتيجيات الرامية إلى تحسين طرائق عمل اللجنة الخاصة على النحو الوارد في ورقة العمل السابقة.
    This is part-time employment until retirement age with half of the previous working hours for civil servants who have already turned 55. UN وهذه عمالة لبعض الوقت حتى سن التقاعد بنصف عدد ساعات العمل السابقة من أجل العاملين في الخدمة المدنية الذين بلغوا بالفعل 55 سنة.
    28. Information on immigration is contained in a previous working paper prepared by the Secretariat (A/AC.109/2023, paras. 32 and 33). UN ٢٨ - ترد المعلومات المتعلقة بالهجرة في ورقة عمل سابقة أعدتها اﻷمانة العامة )A/AC.109/2023، الفقرتان ٣٢ و ٣٣(.
    46. Information on social conditions is contained in a previous working paper prepared by the Secretariat (A/AC.109/2086, paras. 30–40). UN ٤٦ - ترد معلومات عن الأحوال الاجتماعية في ورقة عمل سابقة أعدتها الأمانة العامة A/AC.109/2086)، الفقرات ٣٠-٠٤(.
    Additional information for 1995–1997 is contained in a previous working paper prepared by the Secretariat (A/AC.109/2086, paras. 42–44). UN وترد معلومات إضافية عن الفترة ١٩٩٥-١٩٩٧ في ورقة عمل سابقة أعدتها الأمانة العامة )A/AC.109/2086، الفقرات ٤٢-٤٤(.
    26. Information on tourism is contained in the previous working paper prepared by the Secretariat (A/AC.109/2080, para. 20). UN ٢٦ - ترد المعلومات المتعلقة بالسياحة في ورقة عمل سابقة أعدتها اﻷمانة العامة )A/AC.109/2080، الفقرة ٢٠(.
    31. As has been described in previous working papers (see A/AC.109/2001/8 and A/AC.109/2002/9), the provision of international financial services is one of the two pillars (along with tourism) of the British Virgin Islands economy. UN 31 - يُعد تقديم الخدمات المالية الدولية، على النحو الذي جاء بيانه في ورقـتي العمل السابقتين (انظر A/AC.109/2001/8 و A/AC.109/2002/9) ، أحد ركيزتَــي اقتصاد جزر فرجن البريطانية (بالإضافة إلى السياحة).
    The World Conference on Human Rights also requested the previous working group to formulate comprehensive and effective measures to eliminate obstacles to the implementation and realization of the Declaration on the Right to Development. UN كما طلب المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان إلى الفريق العامل السابق أن يصيغ تدابير شاملة وفعالة ﻹزالة العوائق التي تعرقل تنفيذ إعلان الحق في التنمية وإعماله.
    Information on activities related to the withdrawal of the military bases during 1993 and 1994 is contained in previous working papers on the Territory prepared by the Secretariat (A/AC.109/1189, paras. 31-35, and A/AC.109/2020, paras. 10-11). UN وتتضمن ورقتا العمل السابقتان المتعلقتان بالإقليم اللتان أعدتهما الأمانة العامة (A/AC.109/1189، الفقرات 31-35 و A/AC.109/2020، الفقرتان 10 و 11) معلومات عن الأنشطة المتعلقة بسحب القواعد العسكرية خلال عامي 1993 و 1994.
    Stocktaking and analysis of previous working groups on the right to development UN جيم- تقييم وتحليل الأفرقة العاملة السابقة المعنية بالحق في التنمية 21-25 7
    (f) With respect to paragraph 71 there should be continuity with previous work done by human rights bodies, including the previous working group, which have identified the World Bank and IMF, which are not development agencies, as obstacles to the implementation of the right to development; UN )و( وفيما يتعلق بالفقرة ١٧، ينبغي الاستمرار في العمل السابق الذي قامت به هيئات حقوق اﻹنسان، بما فيها الفريق العامل السابق، والتي اعتبرت البنك الدولي وصندوق النقد الدولي - وهما ليسا وكالتين إنمائيتين - عقبات أمام إعمال الحق في التنمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more