"programmes and strategies" - Translation from English to Arabic

    • البرامج والاستراتيجيات
        
    • برامج واستراتيجيات
        
    • للبرامج والاستراتيجيات
        
    • والبرامج والاستراتيجيات
        
    • وبرامجها واستراتيجياتها
        
    • وبرامج واستراتيجيات
        
    • بالبرامج والاستراتيجيات
        
    • برامجها واستراتيجياتها
        
    • الاستراتيجيات والبرامج
        
    • واستراتيجياتنا
        
    In particular, the aim is to align statistical development with wider poverty-focused national development programmes and strategies. UN فالهدف هو مواءمة تطوير الإحصاءات مع البرامج والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية الأعم التي تركز على الفقر.
    The programmes and strategies developed to prevent HIV; UN البرامج والاستراتيجيات التي وضعت لاتقاء فيروس نقص المناعة البشرية؛
    The programmes and strategies developed to prevent HIV; UN البرامج والاستراتيجيات التي وضعت لاتقاء فيروس نقص المناعة البشري؛
    (i) Number of partner cities that have adopted programmes and strategies for improved urban and municipal finance UN ' 1` عدد المدن الشريكة التي تكون قد اعتمدت برامج واستراتيجيات لتحسين مالية الحضر والبلديات
    States should develop specific programmes and strategies for ensuring human rights education. UN وينبغي للدول أن تضع برامج واستراتيجيات محددة لكفالة تعليم حقوق اﻹنسان.
    programmes and strategies for combating the effects of land degradation date back to those which were implemented before independence. UN ترجع البرامج والاستراتيجيات المتعلقة بمكافحة آثار تردي الأراضي إلى تلك البرامج والاستراتيجيات التي نُفذت قبل الاستقلال.
    It provides financial and technical assistance to innovative programmes and strategies to foster women's empowerment and gender equality. UN وهو يقدم المساعدة المالية والتقنيــة إلى البرامج والاستراتيجيات الابتكارية لتمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    With regard to promoting healthy lives, a number of programmes and strategies have been implemented to improve basic health care. UN بشأن تعزيز الحياة الصحية، تم تنفيذ عدد من البرامج والاستراتيجيات لتحسين الرعاية الصحية الأساسية.
    That would be achieved through a number of programmes and strategies developed in her country's Fifth National Development Plan. UN وسيجري تحقيق ذلك من خلال عدد من البرامج والاستراتيجيات المدرجة في الخطة الإنمائية الوطنية الخامسة لبلادها.
    Those offices interacted with CPEM, which provided coordination for the implementation of national programmes and strategies. UN وهذه المكاتب تتفاعل مع الهيئة الاستشارية الرئاسية، التي تقوم بالتنسيق من أجل تنفيذ البرامج والاستراتيجيات الوطنية.
    The programmes and strategies developed to prevent HIV; UN البرامج والاستراتيجيات التي وضعت لاتقاء فيروس نقص المناعة البشرية؛
    To monitor poverty alleviation programmes and identify additional programmes and strategies, a highlevel poverty alleviation commission will be constituted; UN `1` سيتم تشكيل لجنة رفيعة المستوى لتخفيف الفقر تتولى رصد برامج تخفيف الفقر وتعيين برامج واستراتيجيات إضافية؛
    During the observance of the 16 Days of Activism in 2007, a comprehensive plan of action had been developed with specific programmes and strategies. UN وخلال فترة الاحتفال بـ 16 يوما من العمل الفعال عام 2007، أُعدت خطة عمل شاملة تتضمن برامج واستراتيجيات محددة.
    2. Strengthening collaboration between relevant international organizations and bodies and developing common international programmes and strategies on agricultural biodiversity. UN 2 - تعزيز التعاون بين الكيانات الدولية المعنية ووضع برامج واستراتيجيات دولية مشتركة بشأن التنوع البيولوجي الزراعي
    The Committee also reminds the State party that the adoption of programmes and strategies to ensure the practical implementation of the Convention is necessary. UN كما تذكِّر اللجنة الدولة الطرف بأن اعتماد برامج واستراتيجيات لضمان التنفيذ العملي للاتفاقية أمر ضروري.
    programmes and strategies for prevention, treatment and rehabilitation were encouraged and supported. UN وشجعت ودعمت برامج واستراتيجيات الوقاية والمعالجة وإعادة التأهيل.
    Any meaningful attempt to attain sustainable development must contain effective national programmes and strategies to eliminate poverty. UN وأية محاولة مفيدة لتحقيق التنمية المستدامة يجب أن تتضمن برامج واستراتيجيات وطنية فعالة للقضاء على الفقر.
    It provides financial and technical assistance to innovative programmes and strategies in order to foster women's empowerment and gender equality. UN ويقدم المساعدة المالية والتقنيــة للبرامج والاستراتيجيات الابتكارية تدعيما لتمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Operational toolkits for mainstreaming gender in national policies, programmes and strategies UN مجموعات أدوات تنفيذية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج والاستراتيجيات الوطنية
    Established in 1984, the Committee plays a key role in the coordination, management and monitoring of population and family planning policy, programmes and strategies. UN إذ قامت اللجنة، المنشأة في عام ١٩٨٤، بدور أساسي في تنسيق وإدارة ورصد سياسة عملية تنظيم اﻷسرة وبرامجها واستراتيجياتها.
    The financial and economic crisis presents an opportunity to implement and strengthen gender-sensitive policies, programmes and strategies. UN وتتيح الأزمة المالية والاقتصادية فرصة لتنفيذ وتعزيز سياسات وبرامج واستراتيجيات مراعية للاعتبارات الجنسانية.
    Since 1998, the Secretariat has received information from Member States - through the biennial reports questionnaire - on programmes and strategies that addressed the evolving drug abuse situation. UN 5- منذ عام 1998، تتلقى الأمانة من الدول الأعضاء معلومات، عبر الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية، تتعلق بالبرامج والاستراتيجيات التي تتصدى لتطورات حالة تعاطي المخدرات.
    Many countries are in the process of readjusting development programmes and strategies in line with the Millennium Development Goals. UN ويعمل العديد من البلدان حاليا على إعادة تعديل برامجها واستراتيجياتها الإنمائية حتى تتلاءم مع أهداف إعلان الألفية.
    484. Since 2000, Cuba has established priority programmes and strategies for the National Health System with an eye to continuing the sustained development of the system and achieving better health indicators for the whole population. UN 484- ووضعت الاستراتيجيات والبرامج ذات الأولوية للنظام الوطني للصحة ابتداء من سنة 2000، وذلك بهدف مواصلة التنمية المستدامة للنظام وتحسين الأنشطة التي تكفل التوصل إلى مؤشرات أفضل للصحة بالنسبة لجميع السكان.
    We give special consideration and visibility to the needs of these countries in our programmes and strategies. UN ونحن نولي الاهتمام ونبرز بشكل خاص احتياجات هذه البلدان في برامجنا واستراتيجياتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more