"progress achieved in the implementation of" - Translation from English to Arabic

    • التقدم المحرز في تنفيذ
        
    • للتقدم المحرز في تنفيذ
        
    • بالتقدم المحرز في تنفيذ
        
    • أحرز من تقدم في تنفيذ
        
    • للتقدم المحرز في مجال تنفيذ
        
    • التقدّم المحرز في تنفيذ
        
    • أُحرز من تقدم في تنفيذ
        
    • التقدم المحرز في تطبيق
        
    • والتقدم المحرز في تنفيذ
        
    • الذي أحرز في تنفيذ
        
    • تحقق من تقدم في تنفيذ
        
    • التقدم الذي أُحرز في تنفيذ
        
    That work programme, inter alia, would provide a framework for assessing the progress achieved in the implementation of the Programme of Action. UN ويوفر ذلك البرنامج، في جملة أمور، إطارا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    That work programme, inter alia, will provide a framework to assess the progress achieved in the implementation of the Programme of Action; UN وسيوفر برنامج العمل ذاك جملة أمور منها إطار لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل؛
    That work programme, inter alia, would provide a framework for assessing the progress achieved in the implementation of the Programme of Action. UN ويوفر ذلك البرنامج، في جملة أمور، إطارا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    Report on the 10-year review of the progress achieved in the implementation of the Beijing Declaration and Beijing Platform of Action in the Arab region UN تقرير عن استعراض السنوات العشر للتقدم المحرز في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين في المنطقة العربية
    The State party is encouraged to organize a series of meetings to discuss progress achieved in the implementation of the present observations. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظم سلسلة من الاجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ الملاحظات الحالية.
    The State party is encouraged to organize a series of meetings to discuss progress achieved in the implementation of these observations. UN وتُشجَّع الدولة الطرف على تنظيم سلسلة من الاجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ هذه الملاحظات.
    The State party is encouraged to organize a series of meetings to discuss progress achieved in the implementation of the present observations. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم سلسلة من الاجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ هذه الملاحظات.
    The State party is encouraged to organize a series of meetings to discuss progress achieved in the implementation of the present observations. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم سلسلة من الاجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ هذه الملاحظات.
    The State party is encouraged to organize a series of meetings to discuss progress achieved in the implementation of the present observations. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم سلسلة من الاجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ هذه الملاحظات.
    The State party is encouraged to organize a series of meetings to discuss progress achieved in the implementation of the present observations. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم سلسلة من الاجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ هذه الملاحظات.
    The State party is encouraged to organize a series of meetings to discuss progress achieved in the implementation of these observations. UN وتُشجع الدولة الطرف على تنظيم سلسلة اجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ هذه الملاحظات.
    That work programme, inter alia, would provide a framework for assessing the progress achieved in the implementation of the Programme of Action. UN ويوفر ذلك البرنامج، في جملة أمور، إطارا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    progress achieved in the implementation of article 21, difficulties encountered and targets set for the future. UN التقدم المحرز في تنفيذ المادة 21 والمصاعب التي ووجهت والأهداف التي رُسمت للمستقبل.
    progress achieved in the implementation of article 25, difficulties encountered and targets set for the future. UN التقدم المحرز في تنفيذ المادة 25 والمصاعب التي ووجهت والأهداف المرسومة للمستقبل.
    progress achieved in the implementation of article 31, difficulties encountered and targets set for the future. UN التقدم المحرز في تنفيذ المادة 31، والصعوبات التي اعترضته، والأهداف المحددة للمستقبل.
    They should further indicate the progress achieved in the implementation of article 39, difficulties encountered and targets set for the future. UN وينبغي أن تبيّن أيضا التقدم المحرز في تنفيذ المادة 39 والصعوبات المصادفة والأهداف المحددة للمستقبل.
    Ten-year review of the progress achieved in the implementation of the Beijing Declaration and Beijing Platform of Action in the Arab region UN استعراض السنوات العشر للتقدم المحرز في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين في المنطقة العربية
    Preparations for the ten-year review of progress achieved in the implementation of the outcome of the United Nations Conference on Environment and Development UN الأعمال التحضيرية لاستعراض العشر سنوات للتقدم المحرز في تنفيذ نتيجة مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    Members of the Council took note of the progress achieved in the implementation of the settlement plan for Western Sahara, and reaffirmed their support for the process. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بالتقدم المحرز في تنفيذ خطة التسوية المتعلقة بالصحراء الغربيةـ، وأعادوا تأكيد تأييدهم للعملية.
    10. Requests the Secretary-General to report annually to the General Assembly on the measures taken and the progress achieved in the implementation of the recommendations of the Conference; UN ١٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة عما اتخذ من تدابير وما أحرز من تقدم في تنفيذ توصيات المؤتمر؛
    Ten-year review of progress achieved in the implementation of the outcome of the United Nations Conference on Environment and Development UN الاستعراض العشري للتقدم المحرز في مجال تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    The Committee may wish to take note of the information provided in the present document and note the progress achieved in the implementation of General Conference decision GC.13/Dec.15 and Industrial Development Board decision IDB.38/Dec.4. UN 29- لعلّ اللجنة تودّ أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة، وأن تلاحظ التقدّم المحرز في تنفيذ مقرّر المؤتمر العام م ع-13/م-15 ومقرّر مجلس التنمية الصناعية م ت ص-38/م-4.
    At its forty-eighth session, in 1993, the General Assembly endorsed the Vienna Declaration and Programme of Action, adopted by the World Conference on Human Rights in June 1993, and requested the Secretary-General to report annually to the Assembly on the measures taken and the progress achieved in the implementation of the recommendations of the Conference (resolution 48/121). UN أيدت الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والأربعين المعقودة عام 1993، إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في حزيران/يونيه 1993، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية عما اتُّخذ من تدابير وما أُحرز من تقدم في تنفيذ توصيات المؤتمر (القرار 48/121).
    The State party is encouraged to organize a series of meetings to discuss progress achieved in the implementation of the present observations. UN وتُشجَّع الدولةُ الطرف على تنظيم سلسلة من الاجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في تطبيق هذه الملاحظات.
    Any mechanism established to monitor the situation of the child, the progress achieved in the implementation of this article and any difficulties encountered; UN أية آلية تم انشاؤها لرصد حالة الطفل والتقدم المحرز في تنفيذ هذه المادة والصعوبات المصادَفة؛
    Members of the Council took note of the progress achieved in the implementation of the programme for disarmament, demobilization and reintegration and underlined the importance of expediting the completion of the census of all military forces. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بالتقدم الذي أحرز في تنفيذ برنامج نزع السلاح وتسريح الجنود وإعادة دمجهم في المجتمع وأكدوا أهمية الإسراع في إنجاز تعداد جميع القوات العسكرية.
    7. Pursuant to decision 10/COP.4, Parties were encouraged to include information in their reports on scientific and technical activities to combat desertification and on progress achieved in the implementation of scientific and technical activities. UN 7- وبمقتضى المقرر 10/م أ-4 دعيت الأطراف إلى تضمين تقاريرها معلومات تتعلق بما اضطلع به من أنشطة علمية وتقنية لمكافحة التصحر وبما تحقق من تقدم في تنفيذ الأنشطة العلمية والتقنية.
    " 2. Reiterates its deep concern over the insufficient progress achieved in the implementation of the Programme of Action; UN " 2 - يؤكد من جديد قلقه العميق إزاء عدم كفاية التقدم الذي أُحرز في تنفيذ برنامج العمل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more