"promoting tolerance" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز التسامح
        
    • تشجيع التسامح
        
    • وتعزيز التسامح
        
    • لتعزيز التسامح
        
    • بتعزيز التسامح
        
    • تشجع التسامح
        
    • النهوض بالتسامح
        
    • إشاعة ثقافة التسامح
        
    • الترويج للتسامح
        
    • التشجيع على التسامح
        
    • نشر التسامح
        
    • تدعو إلى التسامح
        
    • تشجع على التسامح
        
    • تعزز التسامح
        
    • للنهوض بالتسامح
        
    The importance of public education in promoting tolerance and understanding in the public education system was noted. UN فقد أشير إلى أهمية تثقيف الجمهور في مجال تعزيز التسامح والتفاهم في نظام التعليم العام.
    Israel's history made it particularly sensitive to the role of education in promoting tolerance and understanding among religions. UN وقد جعل التاريخ الاسرائيلي من هذه الجهود مسألة حساسة للغاية لدور التعليم في تعزيز التسامح والتفاهم بين الأديان.
    That, and our diversity, means a unique history and perspective on promoting tolerance and conflict resolution; a perspective that we have previously brought, to good effect, to the Council table, and which we will bring again. UN وهذا، إلى جانب تنوعنا، إنما يعني تاريخاً فريداً ومنظوراً يستهدف تعزيز التسامح وتسوية النزاعات؛ هذا المنظور الذي جلبناه معنا إلى طاولة المجلس في السابق وكان له أطيب الأثر، وسوف نجلبه معنا مرة أخرى.
    It oversees the implementation of numerous projects aimed at promoting tolerance and co-existence among the various nations, nationalities and peoples. UN فهو يشرف على تنفيذ العديد من المشاريع الرامية إلى تشجيع التسامح والتعايش بين مختلف القوميات والجنسيات والشعوب.
    Bringing about advanced intercultural and interreligious dialogue aimed at promoting tolerance and peace is of the highest importance for my country. UN إن لإجراء الحوار المتقدم فيما بين الثقافات والأديان الرامي إلى تعزيز التسامح والسلام الأهمية الأولى بالنسبة إلى بلدي.
    Interfaith and intercultural dialogue aimed at promoting tolerance and mutual understanding was another important means of combating racism. UN كما أن الحوار بين الأديان والثقافات الهادف إلى تعزيز التسامح والفهم المتبادل هو وسيلة هامة أخرى لمكافحة العنصرية.
    We emphasize the importance of promoting tolerance, including between people of different religions, to combat the spread of terrorism. UN ولمكافحة تفشي الإرهاب، نشدد على أهمية تعزيز التسامح، بما في ذلك، تعزيز التسامح بين الشعوب في مختلف المناطق.
    It had become clear in many Western countries that politicians played a predominant role in promoting tolerance and eradicating xenophobia. UN وقد أصبح من الواضح في بلدان غربية كثيرة أن للسياسيين دوراً بارزاً في تعزيز التسامح والقضاء على رهاب اﻷجانب.
    Emphasizing that States, nongovernmental organizations, religious bodies and the media have an important role to play in promoting tolerance and freedom of religion and belief through education, UN وإذ يُشدِّد على أن للدول والمنظمات غير الحكومية والهيئات الدينية ووسائط الإعلام دوراً هاماً تؤديه في تعزيز التسامح وحرية الدين والمعتقد من خلال التربية؛
    Emphasizing that States, regional organizations, non-governmental organizations, religious bodies and the media have an important role to play in promoting tolerance, respect and freedom of religion or belief, UN وإذ تشدد على أن للدول والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية والهيئات الدينية ووسائط الإعلام دورا مهما تؤديه في تعزيز التسامح والاحترام وحرية الدين أو المعتقد،
    Recognizing the importance of inter and intrareligious dialogue and the role of religious and other nongovernmental organizations in promoting tolerance in matters relating to religion and belief, UN وإذ تدرك أهمية الحوار بين الأديان وداخل الأديان ودور المنظمات الدينية وغيرها من المنظمات غير الحكومية في تعزيز التسامح في الأمور المتعلقة بالدين والمعتقد،
    Recognizing the importance of inter and intrareligious dialogue and the role of religious and other nongovernmental organizations in promoting tolerance in matters relating to religion and belief, UN وإذ تدرك أهمية الحوار بين الأديان وداخل الأديان ودور المنظمات الدينية وغيرها من المنظمات غير الحكومية في تعزيز التسامح في الأمور المتعلقة بالدين والمعتقد،
    Emphasizing that States, nongovernmental organizations, religious bodies and the media have an important role to play in promoting tolerance and freedom of religion and belief through education, UN وإذ يُشدِّد على أن للدول والمنظمات غير الحكومية والهيئات الدينية ووسائط الإعلام دوراً هاماً تؤديه في تعزيز التسامح وحرية الدين والمعتقد من خلال التربية؛
    Emphasizing that States, regional organizations, non-governmental organizations, religious bodies and the media have an important role to play in promoting tolerance, respect and freedom of religion or belief, UN وإذ تشدد على أن للدول والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية والهيئات الدينية ووسائط الإعلام دورا مهما تؤديه في تعزيز التسامح والاحترام وحرية الدين أو المعتقد،
    Emphasizing that States, nongovernmental organizations, religious bodies and the media have an important role to play in promoting tolerance and freedom of religion and belief through education, UN وإذ يُشدِّد على أن للدول والمنظمات غير الحكومية والهيئات الدينية ووسائط الإعلام دوراً هاماً تؤديه في تعزيز التسامح وحرية الدين والمعتقد من خلال التربية؛
    The media bear a special responsibility in promoting tolerance, peace, fairness and harmony. UN فهي تتحمل مسؤولية خاصة عن تعزيز التسامح والسلام والعدل والوئام.
    In conclusion, please allow me to reiterate our strong support for the abovementioned, much-needed initiatives that aim at promoting tolerance, peaceful coexistence and exchange among the world's nations and civilizations. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أؤكد مجددا تأييدنا القوي لما ورد آنفا، وللحاجة الماسة إلى المبادرات التي تهدف إلى تشجيع التسامح والتعايش السلمي والتبادلات فيما بين دول العالم وحضاراته.
    In the area of education, the Ministry of Education has added programmes combating racial discrimination and promoting tolerance and intercultural dialogue. UN وفي مجال التعليم، أضافت وزارة التعليم برامج لمكافحة التمييز وتعزيز التسامح والحوار بين الثقافات.
    The Government stated that it is government policy to make religious freedom a means of promoting tolerance. UN وقالت الحكومة إن سياستها هي جعل الحرية الدينية وسيلة لتعزيز التسامح.
    Representatives of some 10 African countries shared their experiences and views on ways of promoting tolerance and non-violence on the African continent. UN وتبادل ممثلو حوالي عشر دول أفريقية خبراتهم ووجهات نظرهم بشأن الطرق الكفيلة بتعزيز التسامح واللاعنف في القارة.
    He referred to Government educational programmes promoting tolerance for civil servants working in the field of sport and for young people. UN وأشار إلى البرامج التثقيفية الحكومية التي تشجع التسامح والتي تتوجه إلى الموظفين العاملين في مجال الرياضة والشباب.
    204. In this context, Turkey is actively involved in the work of the OSCE in the field of promoting tolerance and non-discrimination. UN 204- وفي هذا السياق، تشارك تركيا بنشاط في عمل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مجال النهوض بالتسامح وعدم التمييز.
    promoting tolerance, conflict resolution and Basic Human Rights in UNRWA schools UN إشاعة ثقافة التسامح وحل النزاعات وحقوق الإنسان الأساسية في مدارس الأونروا
    Recognizing that civil society organizations are now playing a more important role in promoting tolerance and understanding, UN وإذ تعترف بأن منظمات المجتمع المدني تضطلع حاليا بدور أكثر أهمية في الترويج للتسامح والتفاهم،
    Every school, both primary and secondary, implemented interdisciplinary education projects aimed at promoting tolerance. UN ونفذت كل المدارس، على كل من المستوى الأولي والثانوي، مشاريع تثقيفية متعددة التخصصات تهدف إلى التشجيع على التسامح.
    89. In some States parties curricula for primary and secondary schools are geared to counteracting prejudice, racism and racial discrimination and to promoting tolerance between ethnic groups. UN ٩٨- وتهدف المناهج التعليمية في المدارس الابتدائية والثانوية في بعض الدول اﻷطراف، إلى مواجهة التحيز والعنصرية والتمييز العنصري، وإلى نشر التسامح بين الجماعات اﻹثنية.
    Attention will be centred on developing models for the establishment of national institutions promoting tolerance and fighting discrimination, and on preparing model national laws against discrimination. UN وسيركز الاهتمام على استحداث نماذج ﻹنشاء مؤسسات وطنية تدعو إلى التسامح وتناهض التمييز وعلى إعداد قوانين وطنية نموذجية لمناهضة التمييز.
    52. The meeting of representatives of national institutions and organizations promoting tolerance and harmony and combating racism and racial discrimination, authorized by the Economic and Social Council in its decision 1990/224, took place in Sydney, Australia, from 19 to 23 April 1993. UN ٥٢ - يعقد اجتماع ممثلي المؤسسات والمنظمات الوطنية التي تشجع على التسامح والانسجام وتكافح العنصرية والتمييز العنصري، وهو الاجتماع الذي أذن المجلس بتنظيمه بقراره ١٩٩٠/٢٤٤، في مدينة سيدني باستراليا، في الفترة من ١٩ حتى ٢٣ نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    The world is perhaps pressed now more than ever to launch a meaningful dialogue among civilizations that highlights common denominators with a view to promoting tolerance and reinforcing our ability to coexist and interact in peace and harmony. UN والعالم اليوم بحاجة فعلية إلى إطلاق حوار حضاري يبرز الجوامع المشتركة بصورة تعزز التسامح وتزيد القدرة على التعايش والتفاعل.
    It is our belief that the end of the United Nations Year for Tolerance does not mean also the end of United Nations actions for promoting tolerance as an essential factor for world peace. UN ونحن نعتقد أن نهاية سنة اﻷمم المتحدة للتسامح لا تعني أيضا نهاية اﻹجراءات التي تتخذها اﻷمم المتحدة للنهوض بالتسامح باعتباره عاملا أساسيا لاستتباب السلام العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more