"rates for" - Translation from English to Arabic

    • معدلات
        
    • المعدلات
        
    • أسعار
        
    • لمعدلات
        
    • الأسعار
        
    • ومعدلات
        
    • بمعدلات
        
    • للمعدلات
        
    • معدلي
        
    • معدّلات
        
    • بالمعدلات
        
    • معدلا
        
    • لنسب
        
    • والمعدلات
        
    • نسبتا
        
    Information on planned and actual vacancy rates for each operation for the performance period is shown in table 4 below. UN وترد في الجدول 4 أدناه معلومات عن معدلات الشواغر المقررة والفعلية في كل عملية على مدى فترة الأداء.
    Employment rates for training centre graduates were 77.12 per cent. UN وبلغت معدلات توظيف خريجي مراكز التدريب 77.12 في المائة.
    In these conditions, mortality rates for mothers and children are extremely high, and young children are especially vulnerable to disease. UN وفي هذه الظروف، فإن معدلات وفيات الأم والطفل عالية للغاية وأما الأطفال الصغار فمعرضون بشكل خاص لإصابة بالأمراض.
    Note on the issue of special occupational rates for United Nations staff in the area of information technology UN مذكرة بشأن مسألة المعدلات الخاصة لأجور المهن التخصصية لموظفي الأمم المتحدة العاملين في مجال تكنولوجيا المعلومات
    The programme's loan packages have reduced interest rates for low-income borrowers through a system of cross-subsidy. UN وقد خفﱠضت مجموعات البرنامج أسعار الفائدة للمقترضين من ذوي الدخل المنخفض من خلال نظام للمعونة الشاملة.
    The Working Group recommended that any review of the reimbursement rates for equipment be considered in the next rate review, which should be conducted in 2001. UN وأوصى الفريق العامل بأن أي استعراض لمعدلات سداد تكاليف المعدات ينبغي أن يتم في إطار الاستعراض المقبل للمعدلات الذي سيجري في عام ١٠٠٢.
    Participation rates for girls at various levels of education UN معدلات مشاركة البنات والنساء في مختلف مستويات التعليم
    Enrolment rates for girls in schools from primary through post-graduate are still consistently lower than rates for male students. UN ومعدلات التحاق الفتيات بالمدارس من المرحلة الابتدائية إلى ما بعد التخرج ما زالت أدنى من معدلات الطلاب.
    High rates of women's illiteracy persist, with rates for young women nearly double those for young men. UN ولا تزال معدلات الأمية مرتفعة بين النساء، بحيث أن معدلات الشابات تكاد تكون ضعف معدلات الشباب الذكور.
    The response rates for the solicitations were also quite low. UN وكانت معدلات الاستجابة لطلبات تقديم العطاءات أيضا منخفضة جدا.
    Information on planned and actual vacancy rates for each operation for the performance period is shown in table 4 below. UN وترد في الجدول 4 أدناه معلومات عن معدلات الشواغر المخططة والفعلية في كل عملية على مدى فترة الأداء.
    Vacancy rates for international and national staff have been adjusted accordingly. UN وقد عُدِّلت معدلات الشغور بالنسبة للموظفين الدوليين والوطنيين تبعا لذلك.
    2011 COE Manual: Chapter 8, annex B, Revised reimbursement rates for self-sustainment UN 2 الفصل الثامن، المرفق باء، معدلات سداد التكاليف المنقحة للاكتفاء الذاتي
    In interviews, staff members also pointed to the fact that vacancy rates for capacity development staff remained high. UN وفي المقابلات، أشار الموظفون أيضا إلى أن معدلات الشغور بين موظفي تنمية القدرات لا تزال مرتفعة.
    The response rates for the solicitations were also quite low. UN وكانت معدلات الاستجابة لطلبات تقديم العروض أيضا منخفضة جدا.
    The response rates for the solicitations were also quite low. UN وكانت معدلات الاستجابة لطلبات تقديم العطاءات أيضا منخفضة جدا.
    (i) Male employment rates for graduates within 12 months of graduation UN معدلات توظيف الذكور من الخريجين خلال 12 شهرا من التخرج
    Countries with low fertility rates will have to evaluate the implications of those rates for the labour force. UN فالبلدان ذات معدلات الخصوبة المنخفضة سيتعين عليها تقييم الآثار المترتبة على تلك المعدلات بالنسبة لقوى العمل.
    Upon inquiry, the Committee was informed that there are no standard rates for spares, repairs and maintenance of communications equipment. UN وأبلغت اللجنة بناء على استفسار منها، بأنه لا توجد أسعار قياسية بالنسبة لقطع غيار معدات الاتصالات وإصلاحها وصيانتها.
    Those developments have given rise to double-digit unemployment rates for the region as a whole during the 1990s. UN وقد أسفرت هذه التطورات عن رقم مزدوج لمعدلات البطالة في التسعينات شمل المنطقة كلها.
    38. The estimate for aviation fuel and lubricants takes into consideration the most recent actual rates for petrol, oil and lubricants. UN 38 - كما تأخذ تقديرات وقود الطائرات ومواد التشحيم في الحسبان آخر معدلات الأسعار الفعلية للنفط والزيوت ومواد التشحيم.
    The exercise captures enrolment by gender, in particular gross intake and promotion rates for boys and girls. UN وتتناول العملية التسجيل في المدارس بحسب الجنس، وبخاصة قدرة الاستيعاب الإجمالية ومعدلات ترقي الفتيان والفتيات.
    17. The growth rates for the diffusion of renewable energy technologies since 2000 have been impressive but are still insufficient. UN 17 - وينمو توزيع تكنولوجيات الطاقة المتجددة منذ عام 2000 بمعدلات كبيرة، وإن كانت لا تزال غير كافية.
    As a result of the adjustments in the vacancy rates for continuing posts, a provision of $21.0 million is incorporated under recosting. UN ونتيجة لهذا التعديل في معدلي الشواغر للوظائف المستمرة، أدرج اعتماد بمبلغ 21 مليون دولار تحت بند إعادة تقدير التكاليف.
    To produce a scale of assessments that covers 100 per cent of regular budget expenditures of UNIDO, it is necessary to apply a mathematical coefficient to the United Nations rates for UNIDO Member States. UN وللحصول على جدول لمعدّلات الأنصبة المقرّرة يغطي نسبة 100 في المائة من نفقات الميزانية العادية لليونيدو، يلزم تطبيق معامل رياضي على معدّلات الأمم المتحدة فيما يتعلق بالدول الأعضــاء في اليونيــدو.
    (ii) The assessment shall be calculated at the following rates for staff members whose salary rates are established under paragraph 6 of annex I to the present Regulations: UN ' 2` يحسب الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين بالمعدلات التالية في حالة الموظفين الذين تحدد مرتباتهم بموجب الفقرة 6 من المرفق الأول لهذا النظام الأساسي:
    The relative and absolute poverty rates for the West Bank were 49.1 per cent and 36.4 per cent respectively. UN وقد بلغ معدلا الفقر النسبي والمطلق في الضفة الغربية 49.1 في المائة و36.4 في المائة، على التوالي.
    For a number of different scenarios of releases from different uses and with different degradation rates for PFOS-substances, all the risk characterisation ratios are below 1 except for the use area of formulation fire fighting foams. UN وفيما يتعلق بمختلف سيناريوهات الإطلاقات الناجمة عن استخدامات متنوعة، ووفقاً لنسب تفكك مختلفة لمواد حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني، بقيت معدلات توصيف المخاطر تحت 1، باستثناء مجال الاستخدام لتركيب الرغاوى المستخدمة في إخماد الحرائق.
    3. With current policies and rates for new Memoranda of Understanding, we believe that the Organization faces four major problems: UN ٣ - ونعتقد أن المنظمة تواجه أربعة تحديات رئيسية بالنسبة لتطبيق السياسات والمعدلات الحالية على مذكرات التفاهم الجديدة:
    The rate for BDP increased from 12 to 38 per cent while the rates for the two regional bureaux remained the same as last year, 63 and 50 per cent, respectively. UN فقد ارتفعت النسبة بالنسبة لمكتب السياسات اﻹنمائية من ١٢ إلى ٣٨ في المائة، في حين بقيت نسبتا المكتبين اﻹقليميين كما كانتا في السنة الماضية وهما ٦٣ و ٥٠ في المائة على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more