"regions" - Translation from English to Arabic

    • المناطق
        
    • مناطق
        
    • الأقاليم
        
    • أقاليم
        
    • للمناطق
        
    • منطقة
        
    • المنطقتين
        
    • أنحاء
        
    • منطقتي
        
    • والمناطق
        
    • بالمناطق
        
    • لمناطق
        
    • بمناطق
        
    • ومناطق
        
    • والأقاليم
        
    This project was implemented in eight states in the northern, southern and eastern regions of the country. UN وقد تم تطبيق هذا المنهج في ثماني ولايات في المناطق الشمالية، والجنوبية والشرقية من البلد.
    While the global target would then be reached, the variation among regions remains large however, being between 20.5 and 42.2 per cent. UN ومع أن ذلك يعني تحقق الهدف العالمي، فإن الاختلاف بين المناطق يظل كبيراً، إذ يتراوح بين 20.5 و42.2 في المائة.
    Where this involves strategic partnerships for supporting work at the regional level, the advice of members in those regions will be sought; UN ' 1` استقاء المشورة من الأعضاء في المناطق حينما يكون الغرض من الشراكات الاستراتيجية هو دعم العمل على المستوى الإقليمي؛
    Do not believe those who want you to fear Russia, shouting that other regions will follow Crimea. UN لا تصدّقوا من يريد لكم أن تخشوا روسيا، ويصرخ قائلا إن القرم ستتلوه مناطق أخرى.
    About 27 Kanak vernacular languages are spoken in geographically distinct regions. UN ويُستخدم نحو 27 لغة كاناكية محلية في مناطق محددة جغرافيا.
    It opted for the election of a 60member body with equal representation from the three historical regions of Libya. UN واختار انتخاب هيئة تتألف من ستين عضوا على أساس المساواة في التمثيل بين المناطق التاريخية الثلاث لليبيا.
    :: Interregional socioeconomic disparities have been reduced with increased access to basic services in the most disadvantaged regions UN :: الحد من التفاوتات الاجتماعية والاقتصادية وزيادة إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية في المناطق الأكثر حرمانا
    Climate change is predicted to increase the transport of persistent organic pollutants (POPs) to the Arctic and other remote regions; UN تغير المناخ يُتوقع أن يزيد من انتقال الملوثات العضوية الثابتة إلى منطقة القطب الشمالي وغيرها من المناطق النائية؛
    That climate change is predicted to increase the transport of persistent organic pollutants to the Arctic and other remote regions; UN يُتوقع أن يزيد تغير المناخ من انتقال الملوثات العضوية الثابتة إلى القارة المتجمدة الشمالية وغيرها من المناطق النائية؛
    However, compared to some other regions, the availability of drug seizure data for countries within Africa is limited. UN إلاَّ أنَّ حجم البيانات المتاحة عن مضبوطات المخدِّرات في بلدان أفريقيا محدودٌ مقارنةً ببعض المناطق الأخرى.
    Inspection of copier and television services in the regions UN تفتيش خدمات الآلات الناسخة وأجهزة التلفزيون في المناطق
    In 2010, the Chairs decided to bring their meeting to the regions. UN وفي عام 2010، قرر رؤساء الهيئات عقد اجتماعاتهم في المناطق الإقليمية.
    In that context, she carried out consultations with Member States, regional organizations and civil society across all regions. UN وقد أجرت، في ذلك السياق، مشاورات مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني في جميع المناطق.
    Initially, these activities will mainly take the form of continued launches of the Decade for different regions and communities. UN ومبدئيا، ستتمثل تلك الأنشطة في المقام الأول في استمرار عمليات إطلاق العقد بالنسبة لمختلف المناطق والمجتمعات المحلية.
    It was important for the Commission to receive information from as many States as possible, representing all regions of the world. UN وكان من المهم بالنسبة للجنة أن تتلقى معلومات من أكبر عدد ممكن من الدول، بحيث تمثل جميع مناطق العالم.
    Therefore, by 2014, the level of fertility in Africa was considerably higher than that in other regions. UN وبالتالي، كان مستوى الخصوبة في أفريقيا، بحلول عام 2014، أعلى بكثير منه في مناطق أخرى.
    However, this aspiration does not take into account the fact the IJA that is composed of the Gedo, Middle and Lower Jubba regions. UN غير أن هذا الطموح لا يأخذ في الحسبان حقيقة كون الإدارة المؤقتة في جوبا تتألف من مناطق غيدو وجوبا الوسطى والسفلى.
    The new organization, to be based in Dakar, will have a governing council representing all five regions of Africa. UN وسيكون مقر هذا المعهد الجديد في داكار، وسيتولى إدارته مجلس إدارة يمثل أعضاؤه جميع مناطق أفريقيا الخمس.
    The Agency is also working with Regional Governments to establish similar agencies in all regions to effectively register vital events. UN وتعمل الهيئة أيضاً مع الحكومات الإقليمية على إنشاء هيئات مماثلة في جميع الأقاليم لضمان تسجيل فعال للأحوال المدنية.
    Regional monitoring reports have been produced by the regional organization groups from all five United Nations regions. UN وقد صدرت تقارير رصد إقليمية عن أفرقة التنظيم الإقليمية من أقاليم الأمم المتحدة الخمسة جميعها.
    The assessment also revealed that only 7 per cent of the population was food secure, with levels varying according to the regions. UN وكشف التقييم أيضا أن نسبة 7 في المائة من السكان فقط تنعم بالأمن الغذائي، مع تفاوت المستويات وفقا للمناطق المختلفة.
    Joint Submission No. 3 (JS3) expressed concern about the living conditions of detainees in the Atlantic autonomous regions. UN وأعربت الورقة المشتركة 3 عن الأسف إزاء حالة الأشخاص المحتجزين في المنطقتين الأطلسيتين المتمتعتين بالحكم الذاتي.
    It used to reach the upcountry regions of Tanzania through circuit sessions. UN وكانت المحكمة تصل إلى أنحاء البلد في تنزانيا عبر جلسات متنقلة.
    More than half of the children in the Donetsk and Luhansk regions had no access to education. UN وأضافت قائلة أن أكثر من نصف الأطفال في منطقتي دونيتسك ولوهانسك لا يتوفر لهم التعليم.
    Statistics showed that Africa's children faced striking disparities within and across countries and across regions. UN وتشير الإحصاءات إلى وجود فوارق كبيرة بين أطفال أفريقيا في داخل البلدان والمناطق وفيما بينها.
    This may result in very low comparability of quantitative data relating to affected areas across regions and globally. UN وهو ما قد يحدّ كثيراً من قابلية البيانات المتعلقة بالمناطق المتأثرة على الصعيدين الإقليمي والعالمي للمقارنة.
    That of Latin America has served as an example for other regions to sign treaties of the same nature. UN وشكلت المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية نموذجا لمناطق أخرى لكي توقع على معاهدات مماثلة.
    The report points to factors that would likely be relevant to other reindeer herding regions as well. UN ويشير التقرير إلى عوامل يُرجح أن تكون ذات صلة أيضا بمناطق أخرى لرعي حيوانات الرنة.
    In many countries and regions, there is still a serious shortage of medical services and public-health awareness. UN ولا تزال بلدان ومناطق عديدة تعاني من نقص شديد في الخدمات الطبية والتوعية بالصحة العامة.
    However, country and regions also benefited from interregional projects. UN ولكن البلدان والأقاليم استفادت أيضاً من المشاريع الأقاليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more