"reorientation of" - Translation from English to Arabic

    • توجيه
        
    • إعادة التوجيه
        
    • وإعادة توجيهها
        
    • في توجه
        
    • وإعادة التوجيه
        
    • التوجيه في مجال
        
    • بإعادة التوجيه
        
    The development and implementation of clearer health policies and a major reorientation of the system are essential for the future. UN ومن اﻷهمية ضمانا للمستقبل وضع وتنفيذ سياسات صحية أكثر وضوحا وإجراء إعادة توجيه للنظام الصحي على نطاق واسع.
    ∙ The need for a reorientation of agroforestry and soil conservation research policies towards meeting people’s needs; UN الحاجة إلى إعادة توجيه سياسات البحث في مجال الحراجة الزراعية وحفظ التربة لإشباع حاجات السكان؛
    The visit paved the way for a reorientation of the assistance programme, with special attention to the areas of nutrition, health and education. UN وقد مهدت زيارة المفوض السامي الطريق لإعادة توجيه برنامج المساعدة، مع إيلاء اهتمام خاص لمجالات التغذية والصحة والتعليم.
    The reorientation of Asia-Pacific economies requires a greater dependence on domestic and regional consumption. UN إن إعادة توجيه اقتصادات آسيا والمحيط الهادئ يتطلب مزيدا من الاعتماد على الاستهلاك المحلي والإقليمي.
    Another aspect of the reorientation of the Asian economies relates to exploiting the potential of South-South, triangular and regional economic cooperation in Asia and the Pacific. UN وثمة جانب آخر لإعادة توجيه الاقتصادات الآسيوية يتعلق باستغلال إمكانات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الاقتصادي الثلاثي والإقليمي في آسيا والمحيط الهادئ.
    To facilitate the reorientation of the integrated follow-up to conferences, a quadrennial report is recommended. UN ولتيسير إعادة توجيه المتابعة المتكاملة للمؤتمرات، يوصى بإعداد تقرير كل أربع سنوات.
    Economic instruments will be needed for this reorientation of growth, although their implementation will need to include measures that go beyond the offsetting of emissions in one country through emission reductions in another. UN وستحتاج إعادة توجيه النمو هذه إلى أدوات اقتصادية، رغم أن تنفيذ هذه الأدوات سيتطلب الأخذ بتدابير تذهب إلى أبعد من تعويض الانبعاثات في بلد ما بتخفيضات الانبعاثات في بلد آخر.
    This will be more important, given the reorientation of MINUSTAH activities on border management. UN وستزداد أهمية ذلك بالنظر إلى إعادة توجيه أنشطة البعثة بشأن إدارة الحدود.
    At present, society is witnessing in places a reorientation of the medical profession towards a holistic approach to disease and healing. UN وحاليا، يشهد المجتمع في بعض الأماكن إعادة توجيه مهنة الطب من جديد نحو النهج الكلي في التعامل مع الأمراض والعلاج.
    In that regard, the Task Force on the reorientation of Public Information Activities was reconvened on 6 May 1999. UN وفي هذا الصدد، اجتمعت من جديد في 6 أيار/مايو 1999 فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه الأنشطة الإعلامية.
    Progress report of the Secretary-General on the reorientation of United Nations public information activities UN التقرير المرحلي للأمين العام عن إعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام
    Progress report of the Secretary-General on the reorientation of United Nations public information activities UN التقرير المرحلي للأمين العام عن إعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام
    reorientation of United Nations activities in the field of public information and communications UN إعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام والاتصالات
    23. The Community had taken careful note of the report by the Task Force on the reorientation of United Nations Public Information Activities. UN ٢٣ - واسترسلت قائلة إن الاتحاد أخذ علما دقيقا بتقرير فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام.
    The new concept of ways to combat AIDS has brought about a change in priorities and a reorientation of the relevant services in Georgia. UN وقد أدى المفهوم الجديد لوسائل مكافحة اﻹيدز إلى تغيير في اﻷولويات وإعادة توجيه الخدمات ذات الصلة في جورجيا.
    For this reason, the Secretary-General has included in his reform agenda a reorientation of the work of the organization increasingly towards South-South cooperation. UN ولهذا السبب، أدرج اﻷمين العام في برنامجه لﻹصلاح إعادة توجيه أعمال المنظمة باطراد نحو التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Development should therefore be perceived as a multidimensional process involving the reorganization and reorientation of entire economic and social systems. UN ولذلك ينبغي النظر إلى التنمية بوصفها عملية متعددة اﻷبعاد تشمل إعادة تنظيم وإعادة توجيه اﻷنظمة الاقتصادية والاجتماعية برمتها.
    The resources will not be new ones but rather a reorientation of resources already existing at the national and international levels. UN وليس المقصود تعبئة موارد جديدة وإنما إعادة توجيه الموارد المتوافرة على المستويين الوطني والدولي.
    Accordingly, a parallel reorganization and reorientation of staff skills is essential. UN وبالتالي فلا بد من أن تتم على التـوازي إعـادة تنظيم لمهارات الموظفين وإعادة توجيه لها.
    That circumvention of normal procedure was particularly troubling in light of the reorientation of the Department currently under way. UN وهذا الخروج عن الإجراءات المعتادة يثير القلق الشديد في ضوء عملية إعادة التوجيه التي تجري في الإدارة حاليا.
    In that context, the reform and reorientation of prisons and correctional systems deserve more attention. UN وفي ذلك السياق، يستحق إصلاح السجون ونظم الإصلاحيات وإعادة توجيهها المزيد من الاهتمام.
    A number of delegations noted the positive trend at recent Board meetings and in country programme recommendations (CPRs), which indicated an important reorientation of the strategic approach to rights-based programming. UN وأشار عدد من الوفود إلى التوجه اﻹيجابي في الجلسات اﻷخيرة للمجلس وفي توصيات البرامج القطرية، التي أظهرت تحولا هاما في توجه النهج الاستراتيجي إزاء البرمجة القائمة على الحقوق.
    Some adjustment and reorientation of work plans and action to be taken will be required in order to concentrate over the next few years on those areas where there has been relatively little progress. UN ويتطلب اﻷمر إجراء بعض عمليات التكيف وإعادة التوجيه لخطط العمل واﻹجراءات التي ينبغي اتخاذها للتركيز في السنوات القليلة المقبلة على تلك المجالات التي لم يحرز فيها تقدم كبير نسبيا.
    According to data from the Republika Srpska Fund for Development and Employment, in the period 01 January 2001-31 December 2005, two employment projects were implemented: the Urgent pilot project for work reorientation of former Republika Srpska soldiers (PELRP) and the Second Employment Support Project - SESP. UN ووفقا للبيانات الواردة من صندوق جمهورية صربسكا للتنمية والعمالة، في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، تم تنفيذ مشروعين للتوظيف، هما: المشروع النموذجي العاجل لإعادة التوجيه في مجال العمل لجنود جمهورية صربسكا السابقين والمشروع الثاني لدعم التوظيف.
    Several representatives welcomed the continuing reorientation of the programmatic focus of UN-Habitat and the emphasis on an urban agenda that was forward-looking and normative and helped to create enabling conditions for sustainable cities. UN 10 - ورحب العديد من الممثلين بإعادة التوجيه المتواصلة للتركيز البرنامجي لموئل الأمم المتحدة، وبالتأكيد على وضع جدول أعمالٍ حضري تطلعيٍ ومعياريٍ، يساعد على خلق الظروف المواتية لقيام مدن مستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more