"role of the security council" - Translation from English to Arabic

    • دور مجلس الأمن
        
    • بدور مجلس اﻷمن
        
    • لدور مجلس اﻷمن
        
    • دور المجلس
        
    • مجلس الأمن بدور
        
    • مجلس الأمن ودوره
        
    • لدور مجلس الأمن الذي
        
    • دور لمجلس اﻷمن
        
    • ودور مجلس اﻷمن
        
    Fourthly, we should review the role of the Security Council. UN رابعاً، ينبغي أن نُعيد النظر في دور مجلس الأمن.
    Numerous Member States have expressed similar reservations with respect to the overly central role of the Security Council. UN وقد عبر العديد من الدول الأعضاء عن تحفظات مماثلة تتعلق بالإفراط في مركزية دور مجلس الأمن.
    Security Council members also met over one weekend at a retreat to informally discuss the role of the Security Council. UN كما عقد أعضاء مجلس الأمن خلوة أثناء إحدى العطل الأسبوعية لكي يناقشوا بشكل غير رسمي دور مجلس الأمن.
    It should be a relationship that would enable the court to maintain its autonomy and independence without prejudice to the role of the Security Council in accordance with the Charter of the United Nations. UN وينبغي أن تكون علاقة تمكن المحكمة من الحفاظ على استقلالها دون إخلال بدور مجلس اﻷمن وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    In this context, it welcomes the recommendations of the Secretary-General concerning the role of the Security Council in the aftermath of conflict, in particular in ensuring a smooth transition from peacekeeping to post-conflict peace-building. UN وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بتوصيات اﻷمين العام المتعلقة بدور مجلس اﻷمن بعد انتهاء الصراع، ولا سيما في ضمان الانتقال السلس من حفظ السلام إلى بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    The role of the Security Council in respect of the final settlement issue has been preserved. UN وتم الحفاظ على دور مجلس الأمن فيما يخص مسألة التسوية النهائية.
    Also very significant for me is the almost exclusive role of the Security Council on this matter. UN كما أرى أن مما له دلالته الشديدة في هذا الخصوص دور مجلس الأمن الذي يكاد أن يكون دورا حصريا بالنسبة لهذه المسألة.
    To that end, the role of the Security Council is critical, and the more legitimate its decisions are, the more appropriate that role will be. UN وتحقيقا لتلك الغاية، فإن دور مجلس الأمن حاسم الأهمية، وكلما زادت مشروعية قراراته، كلما كان ذلك الدور مناسبا بدرجة أكبر.
    Finally, my Government attaches great importance to the role of the Security Council. UN وأخيراً تعلق حكومتي أهمية كبيرة على دور مجلس الأمن.
    The role of the Security Council is particularly important for the United Nations to perform effectively in resolving global challenges. UN إن دور مجلس الأمن في تمكين الأمم المتحدة من الأداء الجيد في تسوية المشاكل العالمية دور بالغ الأهمية بشكل خاص.
    The compromise formula reflects, in our opinion, the role of the Security Council in the global system of collective security. UN ونحن نرى أن صيغة الحل التوفيقي تعكس دور مجلس الأمن في النظام العالمي للأمن الجماعي.
    The Republic of Belarus is in favour of preserving and strengthening the role of the Security Council as the main element of the system for maintaining international peace and security. UN وتؤيد جمهورية بيلاروس المحافظة على دور مجلس الأمن وتعزيزه بوصفه عنصرا أساسيا لحفظ السلم والأمن الدوليين.
    The seminar will focus on systemic and operational levels of conflict prevention and the role of the Security Council in each of them. UN وستركز الحلقة الدراسية على المستويين العام والتنفيذي لمنع نشوب الصراعات وعلى دور مجلس الأمن في كل منهما.
    Summary of the proceedings of the seminar on an effective global conflict prevention strategy in Africa: the role of the Security Council UN موجز مداولات الحلقة الدراسية المعنية بصياغة استراتيجية عالمية فعالة لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا: دور مجلس الأمن
    The role of the Security Council in enhancing coherence in conflict prevention UN :: دور مجلس الأمن في تعزيز الاتساق في مجال منع نشوب الصراعات
    The role of the Security Council in reaching out and acting decisively when the circumstances require is critical in this endeavor. UN إن دور مجلس الأمن في التوعية والعمل بطريقة حاسمة عندما تتطلب الظروف ذلك هو دور بالغ الأهمية في هذا المسعى.
    Maintenance of international peace and security: role of the Security Council in supporting security sector reform UN صون السلام والأمن الدوليين: دور مجلس الأمن في دعم إصلاح قطاع الأمن
    MAINTENANCE OF INTERNATIONAL PEACE AND SECURITY: role of the Security Council IN SUPPORTING UN صون السلام والأمن الدوليين: دور مجلس الأمن
    The more difficult question that Kosovo raises is the one of the role of the Security Council in similar crises. UN والســؤال اﻷكثــر صعوبة الذي تطرحه كوسوفو هو ذلك السؤال المتعلق بدور مجلس اﻷمن في أزمات مشابهة.
    The issues of the role of the Security Council and the inclusion of the crime of aggression were political matters which should be dealt with at the diplomatic conference. UN وأوضح بأن المسائل المتعلقة بدور مجلس اﻷمن وإدراج جريمة العدوان أمور سياسية ينبغي أن يعالجها المؤتمر الدبلوماسي.
    In an international context where we still see certain conflicts, we must acknowledge once again the pre-eminent role of the Security Council, which safeguards international peace and security. UN وفي سياق دولي لا نــزال نــرى فيــه بعـــض الصراعـــات، يجب أن نعترف مرة أخرى بدور مجلس اﻷمن البارز الذي يضمن السلــم واﻷمــن الدولييـــن، إن
    It could erode general support for the future role of the Security Council and cast doubt on the sanctity of its decisions. UN فإنه قد يؤدي إلى تآكل الدعم العام لدور مجلس اﻷمن في المستقبل وقد يثير الشكوك بشأن حرمة قراراته.
    This role of the Security Council was very much in evidence during the process of resolving the Yugoslav crisis. UN وكان دور المجلس هذا جليا جدا خلال عملية حل اﻷزمة اليوغوسلافية.
    In this vein, the role of the Security Council is crucial, as that organ is entrusted with the maintenance of international peace and security. UN وفي هذا السياق، يضطلع مجلس الأمن بدور بالغ الأهمية حيث أن هذا الجهاز مكلف بصون السلام والأمن الدوليين.
    It is imperative that the composition and role of the Security Council reflect that change and not remain obsolete. UN ومن المحتم أن يعكس تكوين مجلس الأمن ودوره ذلك التغير ولا يبقى بائدا.
    Naturally, under the circumstances, the role of the Security Council, which has the primary responsibility for the maintenance of international peace and security, has come to the fore. UN ومن الطبيعي في هذه الظروف أن تصبح الأولوية لدور مجلس الأمن الذي عليه المسؤولية الأولى عن صون السلم والأمن الدوليين.
    89. His delegation did not favour any role for the Security Council in respect of the court since any intervention by the Council could undermine the independence of the court and the political role of the Security Council might hinder the effectiveness of the court. UN ٨٩ - وقال إن وفده لا يؤيد إعطاء أي دور لمجلس اﻷمن فيما يتعلق بالمحكمة بما أن أي تدخل للمجلس يمكن أن يقوض استقلال المحكمة والدور السياسي لمجلس اﻷمن يمكن أن يعرقل فعالية المحكمة.
    Therefore, a careful balance must be struck between the effectiveness of the court and the role of the Security Council. UN ولذلك ينبغي إقامة توازن دقيق بين فعالية المحكمة ودور مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more