"rules of procedure" - Translation from English to Arabic

    • النظام الداخلي
        
    • القواعد الإجرائية
        
    • نظامه الداخلي
        
    • نظامها الداخلي
        
    • نظام داخلي
        
    • للنظام الداخلي
        
    • والنظام الداخلي
        
    • لائحة
        
    • بالنظام الداخلي
        
    • قواعد الإجراءات
        
    • لائحتي
        
    • النظم الداخلية
        
    • قواعد إجرائية
        
    • بالقواعد الإجرائية
        
    • الأنظمة الداخلية
        
    In accordance with rules 37 and 39 of the provisional rules of procedure of the Council, over 60 non-Council members attended. UN ووفقاً للمادتين 37 و 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، حضر أكثر من 60 دولة من غير أعضاء المجلس.
    Rule 13 of the rules of procedure indicates what items shall or may be included in the provisional agenda. UN وتشير المادة 13 من النظام الداخلي إلى البنود التي يتعين أو يجوز إدراجها في جدول الأعمال المؤقت.
    He took it that the Committee agreed to waive the 24-hour provision under rule 120 of the rules of procedure. UN واعتبر أن اللجنة توافق على عدم تطبيق قاعدة الأربع والعشرين ساعة الواردة في المادة 120 من النظام الداخلي.
    Proposal by Colombia concerning the rules of procedure and Evidence UN اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Under rule 39 of its provisional rules of procedure, the Council extended an invitation to B. Lynn Pascoe, Under-Secretary-General for Political Affairs. UN ووجه المجلس، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، دعوة إلى السيد ب. لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    He took it that the Committee agreed to waive the 24-hour provision under rule 120 of the rules of procedure. UN واعتبر أن اللجنة توافق على عدم تطبيق قاعدة الأربع والعشرين ساعة الواردة في المادة 120 من النظام الداخلي.
    Under rule 50 of the provisional rules of procedure, the Committee shall, unless it decides otherwise, elect a Vice-Chair. UN وبموجب المادة 50 من النظام الداخلي المؤقت، تقوم اللجنة بانتخاب نائب للرئيس، ما لم تقرر خلاف ذلك.
    The representative of Ukraine had asked to address the Committee in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN وقال إن ممثل أوكرانيا طلب بأن يلقي كلمة في المكتب وفقا للمادة 43 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Canada preferred that interim measures be dealt within the rules of procedure. UN وفضلت كندا أن تُتَنَاول مسألة التدابير المؤقتة في إطار النظام الداخلي.
    Agenda Item 4: Adoption of the rules of procedure UN البند 4 من جدول الأعمال: اعتماد النظام الداخلي
    Agenda Item 4: Adoption of the rules of procedure. UN البند 4 من جدول الأعمال: اعتماد النظام الداخلي.
    Agenda Item 4: Adoption of the rules of procedure. UN البند 4 من جدول الأعمال: اعتماد النظام الداخلي.
    The necessary changes in this regard can be reflected in chapter I of the rules of procedure. UN ويمكن أن ترد التغييرات اللازمة الناشئة عن هذا النهج في الفصل الأول من النظام الداخلي.
    Rule 13 of the rules of procedure indicates what items shall or may be included in the provisional agenda. UN وتشير المادة 13 من النظام الداخلي إلى البنود التي يتعين أو يجوز إدراجها في جدول الأعمال المؤقت.
    Agenda Item 4: Adoption of the rules of procedure. UN البند 4 من جدول الأعمال: اعتماد النظام الداخلي.
    Proposal by Colombia concerning the rules of procedure and Evidence UN اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    In that regard, the Senate has not changed its internal rules of procedure to allow a two-thirds majority of the current 18 acting senators. UN وفي هذا الصدد فإن مجلس الشيوخ لم يغير نظامه الداخلي بحيث يسمح بأن تكون أغلبية الثلثين من الأعضاء الحاليين وهم 18 عضوا.
    :: Advice provided through monthly meetings to the Darfur Compensation Commission on establishing and implementing its rules of procedure UN :: إسداء المشورة، عن طريق عقد اجتماعات شهرية، إلى لجنة تعويضات دارفور بشأن وضع نظامها الداخلي وتنفيذه
    The Congress was held under amended rules of procedure which, inter alia, required the prior submission of draft resolutions. UN وانعقد المؤتمر في ظل نظام داخلي معدل يشترط، في جملة أمور، تقديم مشاريع القرارات في وقت مسبق.
    However, that interpretation of the rules of procedure was not unanimous. UN غير أن الآراء لم تُجمع على هذا التفسير للنظام الداخلي.
    The Committee was also informed that UNIFIL and the Lebanese Armed Forces were currently engaged in preparing the terms of reference and rules of procedure as a matter of priority; UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن اليونيفيل والجيش اللبناني يعملان حاليا على وضع الاختصاصات والنظام الداخلي على سبيل الأولوية؛
    The related provisions of the rules of procedure of the Appeals Tribunal would also need to be amended. UN وسيتعين أيضا تعديل الأحكام ذات الصلة في لائحة محكمة الاستئناف.
    In reality, the decade-old stalemate in the Conference and the overall international disarmament machinery has nothing to do with rules of procedure. UN وفي حقيقة الأمر، فإن الجمود الذي أصاب المؤتمر والآلية الدولية لنزع السلاح عموماً لعقد كامل لا علاقة له بالنظام الداخلي.
    The Office will prepare and interpret draft rules of procedure, host country conference agreements and other agreements. UN وسيقوم المكتب بإعداد وتفسير مشاريع قواعد الإجراءات واتفاقات مؤتمر البلدان المضيفة وغير ذلك من الاتفاقات.
    Report of the Secretary-General on amendments to the rules of procedure for the United Nations Dispute Tribunal and United Nations Appeals Tribunal UN تقرير الأمين العام عن تعديلات على لائحتي محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    The Office will prepare and interpret draft rules of procedure, host country conference agreements and other agreements. UN وسيقوم المكتب بإعداد وتفسير مشاريع النظم الداخلية واتفاقات مؤتمر البلدان المضيفة وغير ذلك من الاتفاقات.
    One delegation regretted that the preparation of a more detailed set of rules of procedure could not be achieved. UN وأعرب أحد الوفود عن أسفه لأنه لم يتسن إعداد مجموعة قواعد إجرائية أكثر تفصيلا.
    Working Group on rules of procedure and Evidence related UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتعلقة
    Advice will be provided on constitutional, credentials and membership issues, as well as on the interpretation and application of the rules of procedure of principal and subsidiary organs. UN وستقدَّم المشورة بشأن المسائل الدستورية ومسائـل وثائـق التفويض والعضوية، وكذلك بشـأن تفسير وتطبيـق الأنظمة الداخلية للأجهزة الرئيسية والفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more