"several projects" - Translation from English to Arabic

    • عدة مشاريع
        
    • مشاريع عديدة
        
    • العديد من المشاريع
        
    • بعدة مشاريع
        
    • عدد من المشاريع
        
    • لعدة مشاريع
        
    • عدة مشروعات
        
    • مشاريع عدة
        
    • لعدد من المشاريع
        
    • بضعة مشاريع
        
    • مشاريع متعددة
        
    • العديد من المشروعات
        
    • عدَّة مشاريع
        
    • بمشاريع عديدة
        
    • مشروعات عديدة
        
    several projects are underway, teaching respect for human rights. UN وهناك عدة مشاريع قائمة لتدريس احترام حقوق الإنسان.
    The organization has been involved in several projects in the Pacific and African regions involving small island developing States. UN والمنظمة مشتركة منذ حين في عدة مشاريع في منطقتي المحيط الهادئ وافريقيا تشمل الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    several projects, financed through the Voluntary Fund for Technical Cooperation, are providing support for this specific activity. UN وتقوم عدة مشاريع ممولة من خلال الصندوق الطوعي للتعاون التقني بتقديم الدعم لهذا النشاط المحدد.
    several projects are pending at present to prevent drug use and to alleviate its harmful effects. 1.3. UN وهناك مشاريع عديدة قيد النظر في الوقت الحالي لمنع تعاطي المخدرات والتخفيف من آثارها الضارة.
    In addition, several projects are currently under development in riparian communities of the Amazon region. UN إضافةً إلى ذلك، يجري حالياً تطوير العديد من المشاريع في المجتمعات الشاطئية بمنطقة الأمازون.
    The increase of $358,800 in requirements under this heading will enable UNLB to undertake several projects that have been pending. UN والزيادة البالغة ٨٠٠ ٣٥٨ دولار في الاحتياجات تحت هذا البند ستمكن القاعدة من القيام بعدة مشاريع كانت معلقة.
    There are several projects to build new pipelines, as was indicated by the Secretary-General in previous reports. UN وثمة عدة مشاريع لمد أنابيب جديدة، كما أشار إلى ذلك الأمين العام في تقارير سابقة.
    Regional organizations play an important role in several projects. UN وتضطلع المنظمات الإقليمية بدور هام في عدة مشاريع.
    The estimated level of extrabudgetary resources reflects a decrease of $1,580,800 owing to the completion of several projects. UN ويعكس المستوى المقدر للموارد الخارجة عن الميزانية نقصا قدره 800 580 1 دولار نتيجة لإنجاز عدة مشاريع.
    Slovenia continues to introduce several projects to abolish court backlogs. UN وتواصل سلوفينيا تنفيذ عدة مشاريع للحد من تراكم العمل في المحاكم.
    The estimated level of extrabudgetary resources reflects a decrease of $1,392,900 owing to the completion of several projects. UN ويعكس المستوى المقدر للموارد الخارجة عن الميزانية نقصا قدره 900 392 1 دولار نتيجة لإنجاز عدة مشاريع.
    several projects have also been initiated in collaboration with the Youth Development Fund (YDF) to expand special education programs. UN وقد استُهلت أيضاً عدة مشاريع بالتعاون مع الصندوق الإنمائي للشباب لتوسيع نطاق برامج التعليم الخاص.
    It is also cooperating with the MDG Achievement Fund in several projects in Egypt, Sudan and Tunisia. UN كما تتعاون المنظمة مع الصندوق الخاص بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عدة مشاريع في تونس والسودان ومصر.
    In this context; the Ministry of National Education has been conducting several projects for ensuring the schooling of girls. UN وفي هذا السياق، وضعت وزارة التعليم عدة مشاريع لضمان تعليم الفتيات.
    The Forum initiated several projects and mechanisms and provided an opportunity for the Alliance to conclude partnership agreements with several international organizations. UN فقد أطلق عدة مشاريع وآليات، وأتاح فرصة أمام التحالف لكي يبرم اتفاقات شراكة مع عدة منظمات دولية.
    several projects funded by Monaco have thus been implemented in the Niger, Morocco, Burkina Faso and Mali. UN وبذلك أمكن تنفيذ مشاريع عديدة في كل من النيجر والمغرب وبوركينا فاسو ومالي بتمويل من موناكو.
    At the time of writing, a standard model agreement is being used between the Inter-American Development Bank and ECLAC and several projects are currently under implementation. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، يجرى استخدام اتفاق نموذجي موحد بين مصرف التنمية للبلدان الأمريكية واللجنة الاقتصادية ويجري حاليا تنفيذ العديد من المشاريع.
    These financing mechanisms have undertaken several projects in Africa, including: UN وقد اضطلعت آليات التمويل هذه بعدة مشاريع في إفريقيا أهمها:
    Partial application was achieved with the implementation of several projects of the strategy during the reporting period. UN وتحقق تطبيقها جزئيا بتنفيذ عدد من المشاريع التي تدخل ضمن الاستراتيجية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    It also supports directly several projects with various non-governmental organizations in the CARICOM subregion. UN وتقدم أيضا الدعم المباشر لعدة مشاريع مع منظمات غير حكومية مختلفة في منطقة الجماعة الكاريبية دون اﻹقليمية.
    His Government had launched several projects to respond to the concerns of children; in cooperation with international partners, it was focusing on child protection, juvenile justice systems and issues involving children with disabilities. UN وقد أطلقت حكومته عدة مشروعات للاستجابة للشواغل المتعلقة بالطفل، وهي تركز، بالتعاون مع الشركاء الدوليين، على حماية الطفل ونظم عدالة الأحداث والمسائل المتصلة بالأطفال ذوي الإعاقة.
    Budget resources are allocated for these programmes, including several projects to combat poverty, with a participative approach. UN وخصصت موارد من الميزانية لهذه البرامج، بما فيها مشاريع عدة لمكافحة الفقر، استناداً إلى نهج يقوم على المشاركة.
    24. FAO has supported several projects in Samoa to empower rural women through the Telefood Campaign launched in 1997, which seeks to promote an increased awareness of the need and urgency to combat hunger. UN 24 - قدمت منظمة الأغذية والزراعة الدعم لعدد من المشاريع في ساموا لتمكين المرأة الريفية من خلال حملة تيليفود (Telefood) التي بدأت في عام 1997 والتي تسعى لتعزيز الوعي بالحاجة الماسة إلى مكافحة الجوع.
    The Foundation has also supported several projects of a world-wide network through its International Environment Institute. UN وتدعم المؤسسة أيضا بضعة مشاريع لها علاقات شبكية على النطاق العالمي عن طريق معهد البيئة الدولي التابع لها.
    several projects are organized for each child, depending on the child's treatment and hospitalization. UN وتنظم مشاريع متعددة للطفل الواحد، حسب العلاج الذي يخضع له والفترة التي يقضيها في المستشفى.
    several projects have been successfully launched since that time and discussions on this subject should thus continue to be on the agenda of future meetings, including the Follow-up International Conference on Financing for Development in Doha. UN وبدأ العمل بنجاح في العديد من المشروعات منذ ذلك الحين، وأصبح لا بد من مواصلة وضع المناقشات حول هذا الموضوع في جداول أعمال المؤتمرات القادمة، بما في ذلك المؤتمر الدولي لمتابعة تمويل التنمية في الدوحة.
    Despite this, the German contribution is significantly represented in several projects. UN ورغم ذلك، تُمثَّل المساهمة الألمانية على نحو يعتد به في عدَّة مشاريع.
    We have also strengthened their right to work by enacting legislation and specific measures, and several projects in favour of rural women have been initiated. UN وقد عززنا أيضا حقها في العمل بإصدار تشريع وتدابير محددة. وبُدئ بمشاريع عديدة لصالح المرأة الريفية.
    She highlighted several projects implemented by UN-Women promoting the rights of women with disabilities. UN وسلَّطت الأضواء على مشروعات عديدة تنفّذها هيئة الأمم المتحدة للمرأة لتعزيز حقوق النساء ذوات الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more