"sexual crimes" - Translation from English to Arabic

    • الجرائم الجنسية
        
    • جرائم جنسية
        
    • بالجرائم الجنسية
        
    • للجرائم الجنسية
        
    • والجرائم الجنسية
        
    • جرائم الجنس
        
    • الطابع الجنسي
        
    • وجرائم جنسية
        
    Enforcement had not been relaxed and there were tough laws to deter and punish sexual crimes against women. UN فقوانين الإنفاذ لم تخفف كما أن هناك قوانين صارمة لمنع ومعاقبة الجرائم الجنسية المرتكبة ضد المرأة.
    He's on the sexual crimes register as a paedophile. Open Subtitles مسجل في قائمة الجرائم الجنسية كمستغل جنسيّ للأطفال
    The new Attorney-General has taken some positive steps in 2011 to combat impunity for sexual crimes. UN وقد اتخذ المدعي العام الجديد بعض الخطوات الإيجابية خلال عام 2011 لمكافحة الإفلات من العقاب على الجرائم الجنسية.
    However, sexual crimes against minors under 16 are severely punished. UN ومع ذلك، تنص القوانين على عقوبات مشددة في حالة ارتكاب جرائم جنسية بحق قاصرين دون السادسة عشرة.
    Measures had been taken to improve the manner in which investigations of sexual crimes targeting children were conducted. UN وقد اتخذت التدابير اللازمة لتحسين إجراء التحقيقات المتعلقة بالجرائم الجنسية التي تستهدف الأطفال.
    In 2007 the Government also instructed the National Centre for Knowledge on Men's Violence Against Women (NCK) to draw up a national programme for the care of victims of sexual crimes. UN وفي عام 2007، أوعزت الحكومة إلى المركز الوطني المعني بعنف الرجل ضد المرأة وضع برنامج وطني لرعاية ضحايا الجرائم الجنسية.
    It was concerned that some sexual crimes do not carry a maximum penalty of more than six years. UN وأعربت اللجنة عن قلقها لأن بعض الجرائم الجنسية لا يعاقب عليها بعقوبة قصوى تتجاوز مدتها ست سنوات.
    Child witnesses and victims of sexual crimes shall be given particular protection during proceedings. UN وتقدم للأطفال الشهود وضحايا الجرائم الجنسية حماية خاصة أثناء الدعاوى.
    In 2005 the Canadian Development Agency provided training for 25 prosecutors on sexual crimes. UN وفي عام 2005، وفرت وكالة التنمية الكندية التدريب لخمسة وعشرين من المدعين العامين عن الجرائم الجنسية.
    The General Directorate of Women of the City of Buenos Aires runs the programme of care for victims of sexual crimes. UN وتنفذ الإدارة العامة المعنية بالمرأة والتابعة لمدينة بوينس أيرس برنامج رعاية ضحايا الجرائم الجنسية.
    Within the Attorney General's office, there is now a specialized unit for investigating sexual crimes, human trafficking, and child prostitution. UN وتوجد الآن في مكتب النائب العام وحده متخصصة للتحقيق في الجرائم الجنسية والاتجار بالبشر وبغاء الأطفال.
    Victims of sexual crimes under the age of 14 were always interviewed in that manner. UN وتجرى المقابلات مع ضحايا الجرائم الجنسية الذين تقل سنهم عن 14 عاما بهذه الطريقة دائما.
    As mentioned above, the mandate of the investigation teams has been expanded to include, inter alia, the investigation of sexual crimes. UN وكما ورد أعلاه، فقد وسعت ولاية الأفرقة لتشمل جملة أمور منها التحقيق في الجرائم الجنسية.
    2. The Knesset had passed legislation in early 1995 which excused minors who had been victims of sexual crimes from appearing in court. UN ٢ - ومضت تقول إن الكنيست أصدر في أوائل عام ١٩٩٥ تشريعا يعفي ضحايا الجرائم الجنسية القصر من المثول أمام المحاكم.
    Appropriate measures to deal with victims of sexual crimes UN تدابير مناسبة لرعاية ضحايا الجرائم الجنسية
    It is essential that the victims of sexual crimes are assured of the responsibility of the perpetrators before the Tribunal. UN ومن الضروري أن يطمئن ضحايا الجرائم الجنسية إلى تحمل مرتكبي هذه الجرائم المسؤولية أمام المحكمة.
    On the criminal side, there is no specialized jurisdiction for dealing with crimes of domestic violence or sexual crimes in any department of the country. UN ولا يوجد في المجال الجنائي قضاء متخصص في جرائم العنف المنزلي أو الجرائم الجنسية في أي من مقاطعات البلد.
    The deciding fact is that a situation prevails in which sexual crimes can be committed under impunity. UN والحقيقة الحاسمة هي أن هناك وضعا سائدا يمكن أن تُرتكب فيه جرائم جنسية ويفلت الجناة من العقاب.
    Because of the taboo surrounding sexual crimes in Chad, perpetrators are rarely, if ever, brought to justice. UN ونظرا للمحرمات التي تحيط بالجرائم الجنسية في تشاد، نادرا ما يُقدم الجناة إلى العدالة، هذا إذا قُدموا أساسا.
    This high level of sexual crimes committed against our children remains a blunt reminder of the moral decay in our society. UN وهذا المعدل المرتفع للجرائم الجنسية المرتكبة ضد الأطفال يُعتبر تذكرة صريحة لما يعتري مجتمع فانواتو من انحلال أخلاقي.
    According to statistics provided by the National police force, intra-family violence and sexual crimes were the leading forms of crime in 1998. UN ويؤخذ من أرقام الشرطة الوطنية أن العنف العائلي والجرائم الجنسية يحتلان المرتبة اﻷولى بين الجرائم التي وقعت في عام ١٩٩٨.
    Belarus shared the opinion in the national report that punishment for sexual crimes, rape and child abuse are not harsh enough. UN وتشاطر بيلاروس الرأي الوارد في التقرير الوطني بأن العقاب على جرائم الجنس والاغتصاب والاعتداء على الأطفال ليس عقاباً كافياً.
    Her delegation welcomed in that connection the adoption of the Statute of the International Criminal Court, which, for the first time, defined sexual crimes perpetrated against women and children as war crimes. UN وأعربت المتكلمة عن ارتياح الوفد الدومينيكي لاعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية التي تعتبر، ﻷول مرة، جرائم حرب الجرائم ذات الطابع الجنسي التي تقترف ضد النساء واﻷطفال.
    · sexual crimes (rape and attempted rape, sexual assault, offences associated with prostitution, other sexual crimes): 292 offenders receiving a custodial sentence (5.5 incidence per 100,000 persons); UN الجرائم الجنسبة (الاغتصاب ومحاولة الاغتصاب، والاعتداء الجنسي، والأفعال الجرمية المرتبطة بالبغاء، وجرائم جنسية أخرى)؛ 292 مجرماً حكم عليهم بعقوبة السجن (5.5 حالة لكل 000 100 شخص)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more