"state-owned" - Translation from English to Arabic

    • المملوكة للدولة
        
    • تملكها الدولة
        
    • مملوكة للدولة
        
    • التابعة للدولة
        
    • تمتلكها الدولة
        
    • المملوكة للحكومة
        
    • تملكها الحكومة
        
    • التي تملكها الدول
        
    • تملكه الدولة
        
    • المملوك للدولة
        
    • تابعة للدولة
        
    • ملك للدولة
        
    • الحكومية بإطلاق
        
    • المملوكة للدول
        
    • المملوكة لدول
        
    The application of the law had to be balanced for State-owned enterprises. UN وينبغي أن يكون تطبيق القانون متوازناً فيما يتعلق بالمشاريع المملوكة للدولة.
    This case illustrates precisely the poor representation of women in leadership positions in the private sector and in State-owned enterprises: UN وتوضح هذه الحالة على وجه الدقة التمثيل الهزيل للمرأة في المناصب القيادية بالقطاع الخاص وفي المشاريع المملوكة للدولة:
    The number of registered media outlets exceeds those that are State-owned. UN فعدد مؤسسات الإنتاج الإعلامي المسجلة يتعدى عدد تلك المملوكة للدولة.
    The Committee also notes that public—sector workers and workers in State-owned enterprises are not allowed to join trade unions. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه لا يسمح للعاملين في القطاع العام والمؤسسات التي تملكها الدولة بالانضمام لنقابات عمالية.
    The number of women Chief Executive Officers (CEOs) had increased by one to eight, and four of those were in State-owned enterprises. UN وزاد عدد النساء في مناصب المسؤولين التنفيذيين الرئيسيين بنسبة 1 إلى 8، وكانت أربع نساء منهن في مشاريع مملوكة للدولة.
    State-owned enterprises (SOEs) were first split up and commercialized into separate entities. UN وقُسمت في البداية الشركات المملوكة للدولة وسُوقت في شكل كيانات منفصلة.
    The Cambodian People's Party dominates coverage on the State-owned stations. UN ويسيطر حزب الشعب الكمبودي على التغطية اﻹعلامية في المحطات المملوكة للدولة.
    In oil and gas, State-owned companies had increasingly gained control over exploration and extraction during the past three decades. UN ففي صناعة النفط والغاز، تزايدت سيطرة الشركات المملوكة للدولة على أنشطة التنقيب والاستخراج خلال العقود الثلاثة الماضية.
    In the energy sector, State-owned utilities are still prevalent although there is interest in privatization of power generation and distribution. UN وفي قطاع الطاقة لا تزال المرافق المملوكة للدولة سائدة على الرغم من أن هناك مصلحة في خصخصة توليد الكهرباء وتوزيعها.
    The Zerkalo XXI belongs to the State-owned publishing house, which prints school textbooks. UN وأسبوعية زركالو 21 تابعة لدار النشر المملوكة للدولة وهي الدار التي تطبع الكتب المدرسية.
    His reputation was unlawfully attacked in an article in the Zerkalo XXI, a State-owned news media. UN فقد تعرضت سمعته لاعتداء غير مشروع في مقال نشرته صحيفة زركالو 21 المملوكة للدولة.
    In recent years, more than 500,000 new houses have been built by the State-owned housing development administration. UN وفي السنوات الأخيرة، قامت إدارة المساكن المملوكة للدولة بتشييد أكثر من000 500 منزل جديد.
    She asked for further details about the implications for State-owned enterprises and export credit agencies. UN وطلبت مزيداً من التفاصيل عن الآثار المترتبة بالنسبة للمؤسسات المملوكة للدولة ووكالات التصدير الائتمانية.
    Examples in State-owned enterprises from China, Netherlands and Sweden were already mentioned. UN وقد سبق ذكر أمثلة في المؤسسات المملوكة للدولة من الصين وهولندا والسويد.
    The Government of Kenya intends to privatize some State-owned firms. UN وتعتزم حكومة كينيا خصخصة بعض الشركات المملوكة للدولة.
    The most recent statistics show that a total of 957,500 hectares of State-owned land has been leased. UN وتوضح آخر الإحصاءات أن 500 957 هكتار من الأراضي التي تملكها الدولة قد أصبحت مؤجَّرة.
    This amendment is intended to increase the numbers of women serving on the boards of State-owned limited companies. UN ويستهدف هذا التعديل زيادة عدد النساء اللاتي يعملن في مجالس إدارة الشركات المحدودة التي تملكها الدولة.
    Most Member States had domestic laws on the creation of State-owned enterprises. UN ولدى معظم الدول الأعضاء قوانين محلية بشأن إنشاء شركات مملوكة للدولة.
    As to television, one State-owned station existed. UN وفيما يتعلق بالتلفزيون، فتوجد محطة واحدة مملوكة للدولة.
    As a result, the ISAF Commander and the United States Ambassador approved the development of a Joint Programme Executive Office, an essential precursor to the development of the State-owned enterprise within the Ministry of the Interior. UN ونتيجة لذلك، وافق كل من قائد القوة الدولية والسفير الأمريكي على إنشاء المكتب التنفيذي للبرنامج المشترك، وهو نواه أساسية لتطوير المؤسسة التابعة للدولة في وزارة الداخلية.
    Along with the restructuring of China's economy and deepening of the reform of State-owned enterprises, problems of unemployment and worker lay-offs have emerged. UN مع إعادة هيكلة اقتصاد الصين وتعميق إصلاح الشركات التي تمتلكها الدولة ظهرت مشاكل البطالة وتسريح العمال.
    ∙ Providing for private ownership of media and ensuring the impartiality of State-owned media through independent boards or other means; UN ● النص على الملكية الخاصة لوسائط اﻹعلام وكفالة حيــاد وسائط اﻹعلام المملوكة للحكومة من خلال المجالس المستقلة أو وسائل أخرى؛
    The Special Representative has now visited several concessions and one State-owned rubber plantation. UN 42- وقام الممثل الخاص حتى الآن بزيارة عدة أراض منحت بموجب امتيازات ومزرعة للمطاط تملكها الحكومة.
    Acknowledging the trend towards privatization of State-owned mineral assets, UN وإذ تسلم بالاتجاه نحو خصخصة اﻷصول التي تملكها الدول في قطاع التعدين،
    In addition, statistical coverage of registered private businesses is still very fragmentary and there are strong incentives to understate activity levels, even on the part of the State-owned sector. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لا تزال التغطية اﻹحصائية للمشاريع التجارية الخاصة المسجلة مجزأة وتوجد ثمة حوافز قوية للتقليل من أهمية مستويات اﻷنشطة، حتى من جانب القطاع الذي تملكه الدولة.
    In 1991, the Government of Argentina initiated the privatization of the State-owned water industry. UN شرعت حكومة الأرجنتين في عام 1991 بخصخصة قطاع الماء المملوك للدولة.
    The Afghan Public Protection Force was established as a State-owned enterprise to replace such companies. UN وقد أنشئت قوة الحماية العامة الأفغانية بوصفها مؤسسة تابعة للدولة لكي تحل محل تلك الشركات.
    Another representative from the same region stated that of the land available, 49 per cent was used for logging, 15 per cent for plantations, 10 per cent by indigenous peoples and the rest was State-owned. UN وقال ممثل آخر من المنطقة ذاتها ان من أصل اﻷراضي المتاحة، تستخدم ٩٤ في المائة لقطع اﻷشجار، و٥١ في المائة للمزارع، و٠١ في المائة من جانب الشعوب اﻷصلية، والباقي هو ملك للدولة.
    (c) Fostering entrepreneurship and innovation, building capacity and increasing the competitiveness and social entrepreneurship of micro, small and medium-sized enterprises and State-owned enterprises in small island developing States, as well as encouraging inclusive and sustainable industrial development with the participation of all people, including the poor, women, youth and persons with disabilities; UN (ج) تعزيز مباشرة الأعمال الحرة والابتكار، وبناء القدرات، وزيادة القدرة التنافسية وقيام المؤسسات الصغيرة والمتوسطة والشركات الحكومية بإطلاق مشاريع اجتماعية في الدول الجزرية الصغيرة النامية، فضلا عن تشجيع التنمية الصناعية الشاملة والمستدامة بمشاركة من الجميع، بمن فيهم الفقراء، والنساء، والشباب، والأشخاص ذوو الإعاقة؛
    Recommendations of the Permanent Forum for States and State-owned corporations on free, prior and informed consent UN توصيات المنتدى الدائم إلى الدول والشركات المملوكة للدول في مجال الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة
    71. In the past, there had been no bilateral commitments with neighbouring State-owned oil or gas companies because transboundary oil and gas fields had been neither discovered nor technically established. UN 71 - لم توجد في الماضي أي التزامات ثنائية مع شركات النفط أو الغاز المملوكة لدول مجاورة إذ لم تكن حقول النفط والغاز العابرة للحدود قد اكتشفت أو ثبت وجودها من الناحية التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more