"stresses the need for" - Translation from English to Arabic

    • تؤكد ضرورة
        
    • تشدد على ضرورة
        
    • يشدد على ضرورة
        
    • تؤكد الحاجة إلى
        
    • تشدد على الحاجة إلى
        
    • يؤكد ضرورة
        
    • يشدد على الحاجة إلى
        
    • يؤكد الحاجة إلى
        
    • وتؤكد ضرورة وضع
        
    • تؤكد على ضرورة
        
    • وتؤكد الحاجة إلى
        
    • يؤكد على ضرورة
        
    • ويؤكد الحاجة إلى
        
    • ويؤكد ضرورة بذل
        
    • يؤكد على الحاجة إلى
        
    6. stresses the need for all parties to cooperate closely with international sports bodies to elaborate a " code of good practice " ; UN 6 - تؤكد ضرورة تعاون جميع الأطراف تعاونا وثيقا مع الهيئات الرياضية الدولية في وضع " مدونة لقواعد الممارسة السليمة " ؛
    3. stresses the need for the United Nations to play a more active and expanded role in the current peace process and in the implementation of the Declaration of Principles; UN ٣ - تؤكد ضرورة قيام اﻷمم المتحدة بدور أكثر نشاطا وأوسع نطاقا في عملية السلام الراهنة وفي تنفيذ إعلان المبادئ؛
    It stresses the need for sustained efforts to help refugees in Lebanon expand their opportunities and improve their living conditions without prejudice to other rights they enjoy as refugees. UN وهي تشدد على ضرورة بذل جهود مطردة لمساعدة اللاجئين في لبنان على توسيع فرصهم وتحسين ظروف معيشتهم دون المساس بحقوقهم الأخرى التي يتمتعون بها بوصفهم لاجئين.
    11. stresses the need for full cooperation and close coordination between UNOMSIL and ECOMOG in their respective operational activities; UN ١١ - يشدد على ضرورة التعاون التام والتنسيق الوثيق بين البعثة وفريق المراقبين العسكريين في أنشطتهما التنفيذية؛
    31. stresses the need for close consultation between the United Nations and the African Union in preparing for the high-level meeting; UN 31 - تؤكد الحاجة إلى التشاور الوثيق بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لدى التحضير للاجتماع الرفيع المستوى؛
    16. stresses the need for encouragement of private flows to all countries, in particular to developing countries, while reducing the risks of volatility; UN ١٦ - تشدد على الحاجة إلى تشجيع التدفقات الخاصة إلى جميع البلدان، لا سيما البلدان النامية، مع تقليل مخاطر عدم الاستقرار؛
    However, OIOS stresses the need for clear criteria for the sake of transparency and clarity regarding certification of the electoral process. UN بيد أن المكتب يؤكد ضرورة وجود معايير واضحة توخيا للشفافية والوضوح في التصديق على العملية الانتخابية.
    " 3. stresses the need for the United Nations to play a more active and expanded role in the current peace process and in the implementation of the Declaration of Principles; UN " ٣ - تؤكد ضرورة قيام اﻷمم المتحدة بدور أكثر نشاطا وأوسع نطاقا في عملية السلام الراهنة وفي تنفيذ إعلان المبادئ؛
    VII.18 The Advisory Committee stresses the need for the Secretary-General to fill vacant posts expeditiously. UN سابعا-18 واللجنة الاستشارية تؤكد ضرورة أن يقوم الأمين العام بملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    5. stresses the need for the General Assembly to participate in the budget preparation process, from its early stages and throughout the process; UN 5 - تؤكد ضرورة مشاركة الجمعية العامة في عملية إعداد الميزانية بدءا من المراحل المبكرة وطوال العملية بأسرها؛
    24. stresses the need for the construction of fully equipped courtrooms for the Tribunals, and requests the Secretary-General to provide functional courtrooms with adequate facilities, as a matter of urgency; UN 24 - تؤكد ضرورة تشييد قاعات محكمة مجهزة تجهيزا تاما للمحكمتين، وتطلب إلى الأمين العام أن يوفر، على سبيل الاستعجال، قاعات محكمة صالحة للعمل مزودة بمرافق مناسبة؛
    The strategy gives the world community an agreed plan that stresses the need for investment, innovation and measurable results, accompanied by over $40 billion in pledges of support. UN وتقدم الاستراتيجية للمجتمع الدولي خطة متفقا عليها تشدد على ضرورة الاستثمار والابتكار وتحقيق نتائج يمكن قياسها، وتقترن بتبرعات معلنه تجاوز 40 بليون دولار لتقديم الدعم.
    Looking forward, the Committee stresses the need for the Secretary-General to take into account the decisions of the Assembly when submitting his next report on long-term Headquarters office space requirements. UN وإذ تتطلع اللجنة إلى المستقبل تشدد على ضرورة أن يأخذ الأمين العام في الاعتبار قرارات الجمعية العامة عند تقديم تقريره المقبل عن الاحتياجات الطويلة الأجل من الحيز المكتبي في المقر.
    18. stresses the need for the Secretariat to improve relevant policies and procedures to enhance the existing mechanism to manage crisis situations in peacekeeping operations in a well-coordinated and effective manner UN 18 - تشدد على ضرورة أن تحسن الأمانة العامة السياسات والإجراءات ذات الصلة، دعما للآلية المتبعة لإدارة الأزمات في عمليات حفظ السلام على نحو يتسم بدقة التنسيق والفعالية
    11. stresses the need for full cooperation and close coordination between UNOMSIL and ECOMOG in their respective operational activities; UN ١١ - يشدد على ضرورة التعاون التام والتنسيق الوثيق بين البعثة وفريق المراقبين العسكريين في أنشطتهما التنفيذية؛
    He stresses the need for human rights education to address the root causes of racism. UN وهو يشدد على ضرورة أن يتناول التثقيف في مجال حقوق الإنسان الأسباب الأساسية للعنصرية.
    23. stresses the need for effective management and mitigation of risks in all phases of United Nations peacekeeping missions; UN 23 - تؤكد الحاجة إلى الإدارة الفعالة والتخفيف من وطأة المخاطر في جميع مراحل بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
    16. stresses the need for encouragement of private flows to all countries, in particular to developing countries, while reducing the risks of volatility; UN ١٦ - تشدد على الحاجة إلى تشجيع التدفقات الخاصة إلى جميع البلدان، لا سيما البلدان النامية، مع تقليل مخاطر عدم الاستقرار؛
    In fact, General Assembly resolution 46/51 stresses the need for such differentiation. UN والواقع أن قرار الجمعية العامة 46/51 يؤكد ضرورة إجراء هذه التفرقة.
    14. stresses the need for the extension of government authority to the diamond-producing areas for a durable solution to the problem of illegal exploitation of diamonds in Sierra Leone; UN 14 - يشدد على الحاجة إلى بسط سلطة الحكومة على المناطق المنتجة للماس من أجل التوصل لحل دائم لمشكلة استخراج الماس في سيراليون بصورة غير مشروعة؛
    First, it stresses the need for the continued support and assistance of the international community in the rehabilitation and reconstruction phase. UN فهو، أولا، يؤكد الحاجة إلى مواصلة المجتمع الدولي تقديم المساعدة في مرحلة إعادة التأهيل والتعمير.
    20. Affirms that, while globalization offers both opportunities and challenges, the process of globalization remains deficient in achieving the objectives of integrating all countries into a globalized world, and stresses the need for policies and measures at the national and global levels to respond to the challenges and opportunities of globalization if this process is to be made fully inclusive and equitable; UN 20 - تؤكد أن العولمة تبقى، بما تتيحه من فرص وتطرحه من تحديات، قاصرة عن تحقيق الأهداف المتمثلة في إدماج جميع البلدان في عالم معولم، وتؤكد ضرورة وضع سياسات واتخاذ تدابير على الصعيدين الوطني والعالمي من أجل التصدي لتحديات العولمة واغتنام فرصها إذا أريد لهذه العملية أن تكون شاملة ومنصفة على نحو تام؛
    As a member of the Economic and Social Council, Ukraine stresses the need for reform of the Council and for strengthening its coordinating role. UN وبوصف أوكرانيا عضوا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فهي تؤكد على ضرورة إصلاح المجلس وعلى تقوية دوره التنسيقي.
    It stresses the need for realistic planning in the further development of the operations of the Mission. UN وتؤكد الحاجة إلى تخطيط واقعي لمواصلة تطوير عمليات البعثة.
    4. stresses the need for UNDP to work with United Nations organizations to increase awareness of the urgent need to integrate development considerations in peacebuilding in conflict-affected countries; UN 4 - يؤكد على ضرورة أن يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع منظمات الأمم المتحدة لإذكاء الوعي بالحاجة الملحة لإدراج اعتبارات التنمية في بناء السلام في البلدان المتضررة من الصراعات؛
    It welcomes the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative and stresses the need for its speedy implementation and a durable solution to the problem of indebtedness of the poorest countries, and for an assessment, case by case, of debt sustainability beyond completion points. UN ويرحب المجلس أيضاً بمبادرة البلدان الفقيرة الشديدة المديونية ويؤكد الحاجة إلى تنفيذها بسرعة وإيجاد حل دائم لمشكلة المديونية في أفقر البلدان، وكذلك الحاجة إلى تقييم ديمومة المديونية فيما يتخطى نقاط الإنجاز، وذلك على أساس كل حالة على حدة.
    26. Encourages all Afghan institutions, including the executive and legislative branches, to work in a spirit of cooperation, calls on the Afghan Government to pursue continued legislative and public administration reform in order to ensure good governance, full representation and accountability at both national and subnational levels, and stresses the need for further international efforts to provide technical assistance in this area; UN 26 - يشجع جميع المؤسسات الأفغانية، بما فيها الجهازان التنفيذي والتشريعي، على العمل بروح من التعاون، ويدعو الحكومة الأفغانية إلى مواصلة إجراء المزيد من الإصلاح في مجال التشريع والإدارة العامة لكفالة الحكم الرشيد، والتمثيل والمساءلة الكاملين، على الصعيدين الوطني ودون الوطني كليهما، ويؤكد ضرورة بذل المزيد من الجهود على الصعيد الدولي لتقديم المساعدة التقنية في هذا المجال؛
    It reaffirms the importance it attaches to the elections taking place on these dates and stresses the need for additional decisive steps to that end. UN وهو يؤكد مــن جديــد اﻷهميــة التي يوليها ﻹجراء الانتخابات في هذين التاريخين، كما يؤكد على الحاجة إلى اتخــاذ خطــوات إضافيـة حاسمة لتحقيق تلك الغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more