"such a case" - Translation from English to Arabic

    • هذه الحالة
        
    • تلك الحالة
        
    • حالة كهذه
        
    • مثل هذه الحالات
        
    • حالة من هذا القبيل
        
    • قضية كهذه
        
    • حالة من هذا النوع
        
    • قضية من هذا القبيل
        
    • تلك الدعوى
        
    • تلك القضية
        
    • قضية من هذا النوع
        
    • هذه الحال
        
    • دعوى من ذلك القبيل
        
    • حالة من ذلك النوع
        
    • مثل هذا الحالة
        
    The Mission does not consider this to be such a case. UN لكن البعثة لا ترى أن الوضع كذلك في هذه الحالة.
    According to Lao Labour law, in such a case, the employer must pay compensation to the plaintiff. UN وبمقتضى قانون عمل لاو، يجب على رب العمل في هذه الحالة أن يدفع تعويضا للمدعية.
    The Convention on Cluster Munitions is definitely such a case. UN وبالقطع فإن اتفاقية الذخائر العنقودية تنطبق على هذه الحالة.
    In such a case, registration takes effect from the time thereafter when a notice with respect to the security right is registered. UN وفي تلك الحالة يبدأ سريان التسجيل من الوقت اللاحق الذي يسجل فيه إشعار بشأن الحق الضماني.
    Future lost profits may be compensable in such a case if they can be calculated under the contract with reasonable certainty. UN ويجوز التعويض عن خسارة اﻷرباح المقبلة في هذه الحالة إذا كان يمكن حسابها بموجب العقد بدرجة معقولة من التيقن.
    The executive board shall make its decision on such a case public. UN وعلى المجلس التنفيذي أن يجعل قراره بشأن مثل هذه الحالة علنياً.
    To speak of a true waiver is incongruous in such a case. UN لذا فإن الحديث عن تنازل حقيقي غير صحيح في هذه الحالة.
    In such a case the individual concerned should be responsible for all the consequences, including the payment of compensation. UN وفي هذه الحالة ينبغي أن يكون الفرد المعني مسؤولاً عن جميع النتائج، بما في ذلك دفع التعويض.
    In such a case, the Chairperson or Acting Chairperson shall not vote. UN ولا يشارك الرئيس أو الرئيس بالنيابة في التصويت في هذه الحالة.
    Such a request unequivocally involved a waiver of immunity with respect to such measures and in such a case the waiver was implied. UN ويستتبع هذا الطلب قطعاً التنازل عن الحصانة فيما يتعلق بتلك التدابير، ويكون التنازل عن الحصانة ضمنياً في هذه الحالة.
    In such a case, it may be necessary to draft two distinct rules, one for proceeds and another for products and fruits. UN وفي هذه الحالة قد يلزم صياغة قاعدتين منفصلتين، تتعلق إحداهما بالعائدات والأخرى بالنواتج والثمار.
    These provisions are indeed a historical legacy and such a case has never occurred throughout the history of the Republic. UN وهذه الأحكام هي تركة تاريخية بالفعل ولم تحدث هذه الحالة إطلاقاً في تاريخ الجمهورية.
    such a case can be more complicated due to competence sharing between competition authorities and sector regulators. UN وقد تكون هذه الحالة أكثر تعقّداً بسبب تقاسم الصلاحيات بين سلطات المنافسة ومنظمي القطاع.
    It was explained that in such a case, the safeguards provided for in article 19 would apply, not those in article 16. UN وأُوضح أن الضمانات التي ستنطبق في هذه الحالة هي تلك المنصوص عليها في المادة 19، لا في المادة 16.
    The Court would also have had to find that a contributing State did have jurisdiction in such a case. UN وقال إنه كان يتعين على المحكمة أيضا أن تجد أنه يوجد للدولة المساهمة ولاية قضائية في هذه الحالة.
    In such a case, the legal basis of its action would be not the Charter but the general principles of international law. UN وقال إن الأساس القانوني لعمل المنظمة في هذه الحالة سيكون المبادئ العامة في القانون الدولي وليس ميثاق الأمم المتحدة.
    In such a case, third-party effectiveness takes effect from the time it is re-established. UN وفي تلك الحالة يبدأ سريان النفاذ تجاه الأطراف الثالثة من الوقت اللاحق الذي يعاد فيه إنشاؤه.
    In such a case, registration takes effect from the time when the new notice with respect to the security right is registered. UN وفي تلك الحالة يبدأ سريان التسجيل من الوقت الذي يسجل فيه إشعار جديد بشأن الحق الضماني.
    In such a case, the institution must be considered to be in breach of the legal framework that justifies and legitimizes it. UN المذكور وفي حالة كهذه لا بد من اعتبار المؤسسة مخالفة للإطار القانوني الذي يبرر وجودها ويضفي عليها مشروعيتها.
    In such a case, a child may be placed in institutional care. UN وفي مثل هذه الحالات يمكن أن يودع الطفل في مؤسسة رعاية.
    Article 10.1 seemed to her to be such a case. UN وأن المادة 10-1 تبدو لها حالة من هذا القبيل.
    The importance of this case lies less in the principles applied than in their application in such a case. UN 126- ولا تكمن أهمية هذه القضية في المبادئ المطبقة بقدر ما تكمن في تطبيقها في قضية كهذه.
    In no circumstances was a public official allowed to exceed his sphere of competence and the penalty imposed in such a case was more severe than that laid down for the same acts committed by a private individual. UN ولا يسمح ﻷي مسؤول عام أن يتجاوز بأي ظرف من الظروف نطاق اختصاصه، وتعتبر العقوبة التي تفرض في حالة من هذا النوع أشد بكثير من العقوبة المحددة عن نفس اﻷعمال إذا ارتكبها أفراد عاديون.
    At the same time, there must be full respect for the prerogatives of the Security Council under the Charter of the United Nations on issues relating to the maintenance of international peace and security. Indeed, the Rome Statute should contain an explicit reference to the role of the Security Council in establishing the fact that an act of aggression had been committed before the Court obtained jurisdiction in such a case. UN وفي الوقت نفسه لا بد من توافر الاحترام الكامل لسلطات مجلس الأمن بموجب ميثاق الأمم المتحدة التي يمارسها في القضايا المتعلقة بصون السلم والأمن الدوليي.ن كما أن نظام روما الأساسي ينبغي بالتأكيد أن يشمل إشارة واضحة لدور مجلس الأمن في إقرار حقيقة أن عملاً من أعمال العدوان قد جرى ارتكابه قبل أن تحصل المحكمة على الاختصاص القضائي في قضية من هذا القبيل.
    1. In the event of a trial of a case pursuant to paragraphs 2 and 3 of article 1 of this Statute, or to consider the referral of such a case to a national jurisdiction, the President shall appoint three judges from the roster to compose a Trial Chamber and the Presiding Judge from amongst their number to oversee the work of that Trial Chamber. UN 1 - في حالة النظر في دعوى عملا بالفقرتين 2 و 3 من المادة 1 من هذا النظام الأساسي أو لغرض النظر في إحالة تلك الدعوى إلى هيئة قضائية وطنية، يعين الرئيس ثلاثة قضاة من القائمة لتكوين دائرة ابتدائية ويعين رئيس الدائرة من بينهم ليتولى الإشراف على عمل تلك الدائرة الابتدائية.
    Under Rule 11bis, the Prosecution has the authority to request the Referral Bench to revoke its referral order should it determine that such a case is not being conducted with full adherence to human rights norms and due process standards. UN وبمقتضى القاعدة 11 مكرر، فإن لدى الإدعاء السلطة في أن يطلب من مجلس الإحالة إلغاء أمر الإحالة الصادر عنه إذا قرر أن تلك القضية لا يتم إجراؤها في امتثال تام بقواعد حقوق الإنسان ومعايير أصول المحاكمات.
    This was a historic case in Myanmar, as it was the first time such a case was brought to court and won by the plaintiff. UN وشكلت هذه القضية سابقة تاريخية في ميانمار لأنها أول قضية من هذا النوع تعرض على محكمة ويصدر فيها حكم لصالح صاحب الشكوى.
    In such a case, expert advice on what is or is not a chemical munition and on what to do with such munitions is essential. UN وفي هذه الحال يغدو الحصول على مشورة خبير حول هذا العتاد، كيمائيا كان أم غير كيمائي، وحــول ما يجب فعله بذلك العتاد أمرا لا مناص منه.
    4.6 According to article 413, paragraph 4(1), of the Russian Code of Criminal Procedure, in force as of 1 July 2002, a criminal case can be reviewed in the light of newly established circumstances, in particular, in the event that the Constitutional Court finds that the law applied to such a case is contrary to the Constitution. UN 4-6 وتنص الفقرة 4(1) من المادة 413 من قانون الإجراءات الجنائية الروسي النافذ منذ 1 تموز/يوليه 2002 على أنه يمكن إعادة النظر في دعوى جنائية متى نشأت ظروف جديدة، لا سيما إذا رأت المحكمة الدستورية أن القانون المطبق على دعوى من ذلك القبيل يتعارض مع الدستور.
    The situation in Afghanistan is such a case. UN ويعد الوضع في أفغانستان حالة من ذلك النوع.
    In such a case we shall hear French evidence. Open Subtitles في مثل هذا الحالة نحن يجب أن . نستمع إلى الدليل الفرنسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more