"sustainable development objectives" - Translation from English to Arabic

    • أهداف التنمية المستدامة
        
    • وأهداف التنمية المستدامة
        
    • ﻷهداف التنمية المستدامة
        
    • بأهداف التنمية المستدامة
        
    • الأهداف الإنمائية المستدامة
        
    • أهداف إنمائية مستدامة
        
    • أهدافها في مجال التنمية المستدامة
        
    • أهداف التنمية المتواصلة
        
    Contribution to the host country's sustainable development objectives; UN `2` المساهمة في أهداف التنمية المستدامة في البلد المضيف؛
    Ocean priorities could be raised to a higher level of international attention and awareness with a view to achieving sustainable development objectives. UN ويمكن رفع الأولويات المتعلقة بالمحيطات إلى مستوى أرقى من الاهتمام والوعي الدوليين بهدف تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    We see it as a landmark event in the process of making progress towards sustainable development objectives. UN ونعتبر ذلك حدثا تاريخيا في عملية تحقيق التقدم صوب أهداف التنمية المستدامة.
    This dynamic could support the complaint sometimes voiced by partner countries that agency and donor-driven projects do not always support the sustainable development objectives of individual countries. UN ومما يؤيّد هذه الجدلية أنّ البلدان الأطراف تُثير أحياناً أنّ المشاريع التي تقودها الوكالات والأطراف المانحة لا تدعم دائماً أهداف التنمية المستدامة لفرادى البلدان.
    New international investment agreements already illustrate the growing tendency to craft treaties that are in line with sustainable development objectives. UN وقد بدأت اتفاقات الاستثمار الدولية الجديدة تعكس الاتجاه المتزايد نحو وضع معاهدات تتفق وأهداف التنمية المستدامة.
    To further the sustainable development objectives of small island developing States in the Asia and Pacific region, ESCAP has established the ESCAP Pacific Operations Centre (ESCAP/POC) in Vanuatu. UN وتعزيزا ﻷهداف التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، أنشأت اللجنة مركز عمليات المحيط الهادئ التابع لها في فانواتو.
    However, the Group considers that the choice of this approach may be to the detriment of sustainable development objectives in the longer term. UN غير أن الفريق يرى أن اختيار ربما يكون على حساب أهداف التنمية المستدامة على المدى الأطول.
    The implementation gap, which is widening, is crippling the achievement of the desired sustainable development objectives. UN وإن ثغرة التنفيذ التي تزداد اتساعا وتعيق إنجاز أهداف التنمية المستدامة المنشودة.
    There is also a need for environmental conventions to continue to pursue sustainable development objectives consistent with their provisions and be fully responsive to Agenda 21. UN وهناك أيضا حاجة إلى اتفاقيات بيئية لمواصلة متابعة أهداف التنمية المستدامة المتسقة مع أحكامها وأن تكون متجاوبة بالكامل مع جدول أعمال القرن ١٢.
    There is also a need for environmental conventions to continue to pursue sustainable development objectives consistent with their provisions and be fully responsive to Agenda 21. UN وهناك أيضا حاجة إلى اتفاقيات بيئية لمواصلة متابعة أهداف التنمية المستدامة المتسقة مع أحكامها وأن تكون متجاوبة بالكامل مع جدول أعمال القرن ٢١.
    There is also a need for environmental conventions to continue to pursue sustainable development objectives consistent with their provisions and be fully responsive to Agenda 21. UN وهناك أيضا حاجة إلى اتفاقيات بيئية لمواصلة متابعة أهداف التنمية المستدامة المتسقة مع أحكامها وأن تكون متجاوبة بالكامل مع جدول أعمال القرن ٢١.
    Solving the climate crisis was an integral part of meeting overall sustainable development objectives. UN وأضاف أن حل أزمة المناخ جزء لا يتجزأ من بلوغ أهداف التنمية المستدامة عامة.
    Technical guidance and assistance to countries for developing energy strategies that incorporate sustainable development objectives UN التوجيه والمساعدة التقنيان للبلدان من أجل وضع استراتيجيات للطاقة تتضمن أهداف التنمية المستدامة.
    It is important for international financial institutions to continue to take steps to align their own business practices with sustainable development objectives. UN ومن المهم أن تواصل هذه المؤسسات اتخاذ خطوات لمواءمة ممارسات العمل الخاصة بها مع أهداف التنمية المستدامة.
    Many delegates of regional groups stressed that the new generation of investment policies should be instrumental in meeting such goals as increased employment, effective transfer of technology and the fulfilment of sustainable development objectives. UN وأكد عدد كبير من مندوبي المجموعات الإقليمية أن الجيل الجديد من سياسات الاستثمار ينبغي أن يكون مفيداً في تحقيق أهداف مثل زيادة التوظيف، ونقل التكنولوجيا بفعالية، وبلوغ أهداف التنمية المستدامة.
    Developed countries should modify unsustainable patterns of production and consumption and should help developing countries strengthen their capacities to achieve their sustainable development objectives. UN وينبغي للبلدان المتقدمة أن تعدِّل أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة وأن تساعد البلدان النامية في تعزيز قدراتها على تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    These pending issues must be incorporated into the sustainable development objectives to be prepared in connection with post-2015 activities. UN وهذه الديون المعلقة يجب أن تدرج في أهداف التنمية المستدامة التي ستوضع رداً على الأنشطة بعد عام 2015.
    Balance regulation and standards with sustainable development objectives UN موازنة النظم والمعايير مع أهداف التنمية المستدامة
    Many delegates of regional groups stressed that the new generation of investment policies should be instrumental in meeting such goals as increased employment, effective transfer of technology and the fulfilment of sustainable development objectives. UN وأكد عدد كبير من مندوبي المجموعات الإقليمية أن الجيل الجديد من سياسات الاستثمار ينبغي أن يكون مفيداً في تحقيق أهداف مثل زيادة التوظيف، ونقل التكنولوجيا بفعالية، وبلوغ أهداف التنمية المستدامة.
    They also play an important catalytic role in countries' economic and social goals and are a tool for the achievement of the Millennium Development Goals and future post-2015 sustainable development objectives. UN كما أن لها دوراً حافزاً هاماً في اقتصادات البلدان وأهدافها الاجتماعية، وهي أداة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    In this connection, it is particularly urgent to initiate training programmes and institutional infrastructures that respond to sustainable development objectives and can provide support to the implementation of Agenda 21. UN وفي هذا الصدد، ثمة حاجة جد ماسة للبدء في برامج تدريبية ووضع هياكل أساسية مؤسسية تستجيب ﻷهداف التنمية المستدامة وتوفر الدعم لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Their commitment to sustainable development objectives strengthens the Commission's work and efforts in this direction throughout the world; UN والتزام هذه الفئات بأهداف التنمية المستدامة يعزز أعمال اللجنة وجهودها في هذا الاتجاه في جميع أنحاء العالم؛
    The report also points to the existence of major gaps in the implementation of commitments, which undermine the attainment of Africa's sustainable development objectives. UN ويشير التقرير أيضا إلى وجود فجوات كبيرة في تنفيذ الالتزامات، الأمر الذي يقوّض تحقيق الأهداف الإنمائية المستدامة لأفريقيا.
    Therefore, public health interventions that can significantly reduce childhood lead exposure can make an important contribution to achieving sustainable development objectives including the Millennium Development Goals. Proposal that ICCM Establish a Global Partnership to Implement Paragraph 57 of the WSSD POI, focusing on the phasing out of use of lead in paints UN وعليه، قد تساهم التدخلات في مجال الصحة العمومية القادرة على تقليص فرص تعرض الأطفال للرصاص بشكل ملحوظ مساهمة كبيرة في تحقيق أهداف إنمائية مستدامة تشمل الأهداف الإنمائية للألفية.()
    It was suggested that the SD PAMs approach would make it possible for developing countries to pledge, with the necessary incentives, measurable, reportable and verifiable mitigation actions in line with their sustainable development objectives. UN وذُكر أن نهج سياسات وتدابير التنمية المستدامة من شأنه أن يتيح لبلدان نامية إمكانية التعهد، في حالة حصولها على الحوافز الضرورية، باتخاذ إجراءات قابلة للقياس ويمكن الإبلاغ عنها ويمكن التحقق منها للتخفيف من آثار تغير المناخ تماشياً مع أهدافها في مجال التنمية المستدامة.
    Thus, the challenge will likely increase if sustainable development objectives are to be met. UN ولذلك فإن من المرجح أن يزداد هذا التحدي إذا ما أريد تحقيق أهداف التنمية المتواصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more