"term" - Translation from English to Arabic

    • مصطلح
        
    • المصطلح
        
    • عبارة
        
    • فترة
        
    • الأجل
        
    • تعبير
        
    • لمصطلح
        
    • التعبير
        
    • مدة
        
    • المدة
        
    • لفترة
        
    • العبارة
        
    • البعيد
        
    • الأمد
        
    • كلمة
        
    An undefined term, however, may have more than one meaning for purposes of a country's tax law. UN غير أن أي مصطلح لم يرد تعريفه قد يكون له أكثر من معنى لأغراض القانون الضريبي للبلد.
    Biosecurity is a comparatively new term, with divergent meanings depending upon the setting in which it is used. UN أما الأمن البيولوجي فهو مصطلح حديث نوعاً ما وله مدلولات تختلف باختلاف السياق الذي يستخدم فيه.
    The term was not used in the original convention, so these two general recommendations are highly significant. UN ولم يكن هذا المصطلح مستخدما في الاتفاقية الأصلية، لذا فإن هاتين التوصيتين العامتين مهمتان للغاية.
    The term of membership is three years and is staggered. UN ومدة العضوية ثلاث سنوات، وهي عبارة عن فترات متداخلة.
    Shorter of the lease term or remaining useful life of the asset UN مدة الإيجار أو الجزء المتبقي من فترة صلاحية الأصل، أيهما أقصر
    The interaction of these different factors will be important when considering property management in the long term. UN وسيكون التفاعل بين هذه العوامل المختلفة مهما عند النظر في إدارة الممتلكات في الأجل الطويل.
    I know you're familiar with the term no-fly zone. Open Subtitles أعرف أنّك معتاد على تعبير منطقة حظر جوّي.
    It was pointed out that in the context of EFA, UNESCO uses the term: " mother tongue-based multilingualism " . UN وأشير إلى أن اليونسكو تستخدم، في سياق مبادرة التعليم للجميع، مصطلح `التعليم المتعدد اللغات القائم على اللغة الأم`.
    Disability is an umbrella term for impairments, activity limitations and participation restrictions. UN فالإعاقة مصطلح شامل للعاهات وأوجه القصور في النشاط والقيود على المشاركة.
    The term " structural integration " relates only to this type of arrangement at the leadership level. UN ولا يتعلق مصطلح ' ' التكامل الهيكلي`` إلا بهذا النوع من الترتيبات على المستوى القيادي.
    Performance-related pay Generic term for linking pay to performance. UN اﻷجر المرتبط باﻷداء مصطلح عام لربط اﻷجر باﻷداء.
    Performance-related pay Generic term for linking pay to performance. UN اﻷجر المرتبط باﻷداء مصطلح عام لربط اﻷجر باﻷداء.
    Several members noted that the term was not an accepted legal category. UN فقد لاحظ أعضاء عديدون أن هذا المصطلح غير مقبول كفئة قانونية.
    In addition, the term had acquired its legitimacy through the Durban documents and was now generally accepted in the international legal framework. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المصطلح اكتسب مشروعيته من خلال وثائق ديربان، وهو يحظى الآن بقبول عام في الإطار القانوني الدولي.
    " Disengagement " is a general term for a process that would result in the geographical separation of opposing forces. UN " فك الارتباط " هي عبارة عامة للإشارة إلى العملية التي تؤدي إلى الفصل الجغرافي بين قوات الخصوم.
    Right to an effective remedy during the term of limitation UN الحق في طلب اتخاذ تدبير فعال خلال فترة التقادم
    As Keynes reminded us, in the long term we are all dead. UN وكما يذكرنا كينز، سنكون جميعا في الأجل الطويل في عداد الأموات.
    That he cheated on his wife willy-nilly, and the Spencers do not use the term "willy-nilly" Willy-nilly. Open Subtitles يخون زوجته شاء او ابى وعائلة سبنسر لايستخدمو تعبير شاء او ابى شاء او ابى
    137. The term " family " in Solomon Islands has several meanings. UN الأسـرة 137- لمصطلح " الأسرة " في جزر سليمان عدة معانٍ.
    He had changed the term at the suggestion of a number of delegations who had felt it might be too broad. UN وقد غير هذا التعبير بناء على اقتراح من عدد من الوفود التي رأت أن نطاقه قد يكون واسعا جدا.
    Mr. Aga was sentenced to 10 months in prison; he was imprisoned and then released for health reasons before his term was over upon payment of a fine. UN وقد حكم على السيد أغا بالسجن لمدة ١٠ أشهر وتم سجنه ثم أطلق سراحه قبل انتهاء المدة ﻷسباب صحية بعد أن كان قد دفع غرامة.
    He has served as member of the International Civil Service Commission, including a term as its Vice-Chair. UN عمل السيد فيزنر عضوا في لجنة الخدمة المدنية الدولية، وعمل أيضا لفترة نائبا لرئيس اللجنة.
    It was also pointed out that the term in draft article 48 was based on the terms used in the 1994 text. UN وأشير أيضا إلى أن العبارة الواردة في مشروع المادة 48 تستند إلى المصطلحات المستخدمة في نص القانون النموذجي لسنة 1994.
    The main issue was how to strengthen linkages and make interrelated activities sustainable in the long term. UN والمسألة الرئيسية المطروحة هي معرفة كيفية تعزيز الروابط وجعل الأنشطة المترابطة مستدامة في المدى البعيد.
    No bridging arrangements are therefore required in the short term UN ولذلك فلا حاجة لاتخاذ ترتيبات انتقالية على الأمد القصير
    The term " legal " was unnecessary to qualify the obligation. UN وقال إن كلمة ' ' قانوني`` ليست ضرورية لوصف الالتزام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more