"that the fifth committee" - Translation from English to Arabic

    • أن اللجنة الخامسة
        
    • بأن اللجنة الخامسة
        
    • بأن تقوم اللجنة الخامسة
        
    • تستطيع اللجنة الخامسة
        
    • أن ترفع اللجنة الخامسة
        
    • أن تقوم اللجنة الخامسة
        
    • إن اللجنة الخامسة
        
    • اللجنةَ الخامسة بأن
        
    • على اللجنة الخامسة
        
    • من اللجنة الخامسة
        
    • يمكن للجنة الخامسة
        
    • ﻷن اللجنة الخامسة
        
    • أن اللجنة الثالثة
        
    • أن تقدم اللجنة الخامسة
        
    • وأن اللجنة الخامسة
        
    The Under-Secretary-General had also pointed out that the Fifth Committee could review and revisit the measures taken. UN وإن وكيل الأمين العام بيّن أيضا أن اللجنة الخامسة تستطيع أن تستعرض التدابير المتخذة وتعدلها.
    He hoped that the Fifth Committee would ensure the provision of the financial and human resources required to ensure uninterrupted conference services throughout the implementation of the capital master plan. UN وأعرب عن الأمل في أن اللجنة الخامسة ستكفل توفير الموارد المالية والبشرية اللازمة لضمان توافر خدمات المؤتمرات دون انقطاع خلال فترة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    It will be recalled that the Fifth Committee was assigned 43 agenda items during the fifty-sixth session. UN ولعلكم تذكرون أن اللجنة الخامسة قد خصص لها 43 بندا من بنود جدول الأعمال خلال الدورة السادسة والخمسين.
    Canada believes that the Fifth Committee would be the appropriate forum to consider this issue during the fifty-fifth session of the General Assembly. UN وتعتقد كندا أن اللجنة الخامسة هي المحفل المناسب للنظر في هذه المسألة خلال دورة الجمعية العامة الخامسة والخمسين.
    The Court trusts that the Fifth Committee will authorize this, as it authorized last year’s improvement in conditions of service. UN والمحكمة واثقة بأن اللجنة الخامسة ستأذن بهذا، كما أذنت في العام الماضي بتحسين ظروف الخدمة.
    Accordingly, the Advisory Committee recommends that the Fifth Committee inform the General Assembly that, should it adopt draft resolution A/59/L.53, no additional appropriation would arise at this time, pending submission of the second performance report. UN وعليه، توصي اللجنة الاستشارية بأن تقوم اللجنة الخامسة بإبلاغ الجمعية العامة بأنها في حالة اعتماد مشروع القرار A/59/L.53، لن تلزم اعتمادات إضافية في هذا الوقت إلى حين تقديم تقرير الأداء الثاني.
    It was well known that the Fifth Committee had adopted a resolution to that effect. UN ومن المعروف للجميع أن اللجنة الخامسة قد اتخذت قرارا بهذا المعنى.
    Her delegation believed that the Fifth Committee itself could help to increase efficiency by revising its work methods. UN ومضت قائلة إن وفد بلدها يعتقد أن اللجنة الخامسة ذاتها يمكنها أن تساعد على زيادة الكفاءة بإعادة النظر في أساليب عملها.
    He emphasized that the Fifth Committee was authorized to comment only on the financial and administrative aspects of political decisions taken by competent bodies. UN وأكد أن اللجنة الخامسة مأذون لها بأن تعلق على اﻷوجه المالية واﻹدارية فقط للقرارات السياسية التي تتخذها الهيئات المختصة.
    The Assembly was informed that the Fifth Committee had decided to postpone to a later date the remaining appointment from the group of Asian States. UN وأبلغت الجمعية العامة أن اللجنة الخامسة قررت تأجيل التعيينات الباقية من مجموعة الدول اﻵسيوية إلى موعد لاحق.
    His delegation believed that the Fifth Committee should reconsider that decision. UN ويعتقد وفده أن اللجنة الخامسة يجب أن تدرس من جديد هذا القرار.
    We are of the view that the Fifth Committee would have been a more appropriate forum in which to introduce the draft resolution. UN فمن رأينا أن اللجنة الخامسة كانت محفلاً أنسب لعرض مشروع القرار فيه.
    He was pleased to note that the Fifth Committee had not accepted those recommendations, since the Advisory Committee should have confined its comments to the administrative and budgetary aspects of the proposals. UN لذلك فإن من دواعي سروره أن يلاحظ أن اللجنة الخامسة قبلت التوصيات المذكورة، إلا أنه كان ينبغي للجنة الاستشارية أن تقصر تعليقاتها على الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية للمقترحات المذكورة.
    I do not believe that the Fifth Committee and the Assembly ever meant that the Court alone should be put into a disadvantageous situation. UN وليس في اعتقادي أن اللجنة الخامسة والجمعية قصدتا على الإطلاق أنه ينبغي للمحكمة أن تكون في وضع غير مؤات.
    I do not believe that the Fifth Committee and the Assembly ever meant to put the Court in conflict with its Statute. UN وليس في اعتقادي أن اللجنة الخامسة والجمعية قصدتا على الإطلاق وضع المحكمة في حالة تتناقض مع نظامها الأساسي.
    Lastly, he stressed that the Fifth Committee was a technical body and, as such, should not concern itself with political issues carried over from other Main Committees. UN وختم قوله بالتشديد على أن اللجنة الخامسة هي هيئة فنية وينبغي تبعا لذلك ألا تشغل نفسها بقضايا سياسية ترحّل إليها من اللجان الرئيسية الأخرى.
    Reaffirmed that the Fifth Committee was the appropriate Main Committee of the General Assembly entrusted with responsibilities for administrative and budgetary matters; UN `1` أكدت من جديد على أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية التابعة للجمعية العامة المسؤولة عن المسائل الإدارية ومسائل الميزانية؛
    In the absence of objection it would be considered that the Fifth Committee wished to grant that request. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض ما، فإنه سيعتبر أن اللجنة الخامسة ترغب في الموافقة على هذا الطلب.
    Let us assume that the Fifth Committee decides that the money is not available. UN ولنفترض أن اللجنة الخامسة ستقرر أن الموارد المالية المطلوبة ليست متاحة.
    She had also been informed that the Fifth Committee was currently considering that report. UN كما أحيطت علما بأن اللجنة الخامسة تقوم حاليا بدراسة التقرير.
    Members will recall that at its 2nd plenary meeting, held on 19 September 2008, the General Assembly approved the recommendation of the General Committee that the Fifth Committee complete its work by Friday, 12 December 2008. UN ويذكر الأعضاء أن الجمعية العامة وافقت في جلستها العامة الثانية، المعقودة في 19 أيلول/سبتمبر 2008، على توصية المكتب بأن تقوم اللجنة الخامسة بإنجاز عملها في موعد أقصاه يوم الجمعة 12 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    He was glad that the Commission's needs had been recognized and hoped that the Fifth Committee would be able to approve the necessary funding. UN وأعرب عن سروره للاعتراف باحتياجات اللجنة وعن أمله في أن تستطيع اللجنة الخامسة الموافقة على التمويل اللازم.
    34. The Chairman suggested that the Fifth Committee should recommend that the General Assembly should defer consideration of agenda item 127 to its fifty-fifth session. UN 34 - الرئيسة: اقترحت أن ترفع اللجنة الخامسة توصية إلى الجمعية العامة بتأجيل النظر في البند 127 من جدول الأعمال إلى الدورة الخامسة والخمسين.
    It was equally baffling that the Fifth Committee should be discussing the reform of human resources management, which affected the staff who lay at the very heart of the Organization, at a time when the post of Assistant Secretary-General for Human Resources Management remained vacant. UN واختتم قائلا إن من الأمور المحيرة بنفس القدر أن تقوم اللجنة الخامسة بمناقشة إصلاح إدارة الموارد البشرية، مما يؤثر على الموظفين الموجودين في صميم المنظمة، بينما لا تزال وظيفة الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية شاغرة.
    She mentioned that the Fifth Committee and the General Assembly had already deliberated on the documents. UN وقالت إن اللجنة الخامسة والجمعية العامة أجرتا بالفعل مداولات بشأن الوثيقتين.
    19. In line with its comments and recommendations contained in paragraphs 10, 13 and 16 above, the Advisory Committee recommends that the Fifth Committee inform the General Assembly that, should it adopt draft resolution A/68/L.49: UN ١٩ - وعلى ضوء التعليقات والتوصيات الواردة في الفقرات 10 و 13 و 16 أعلاه، توصي اللجنة الاستشاريةُ اللجنةَ الخامسة بأن تبلغ الجمعية العامة بالآثار التي ستترتب على مشروع القرار A/68/L.49 إن هي اعتمدته، وذلك كما يلي:
    She therefore could not support that proposal, and felt that the Fifth Committee should approve the Advisory Committee's recommendation. UN غلذلك فهي لا تستطيع تأييد هذا المقترح، وترى أنه يتعين على اللجنة الخامسة الموافقة على توصية اللجنة الاستشارية.
    Delegations further advised that the Fifth Committee should be requested to consider the issue of reporting by various elements of the administration of justice system on the various developments in the field of administration of justice in a comprehensive manner. UN وأشارت الوفود كذلك إلى أنه يجب أن يطلب من اللجنة الخامسة أن تنظر على نحو شامل في مسألة الإبلاغ من جانب عناصر مختلفة من نظام إقامة العدل عن مختلف التطورات في مجال إقامة العدل.
    The CHAIRMAN said that the Fifth Committee could decide whether or not to submit such a request. UN ١٠ - الرئيس: قال إنه يمكن للجنة الخامسة أن تقرر تقديم هذا الطلب من عدمه.
    Our delegations regret that the Fifth Committee was unable to make more progress on this issue during the fifty-second session and that a substantive decision did not prove possible. UN وتأسف وفودنـــا ﻷن اللجنة الخامسة لــم تتمكن من إحراز مزيد من التقدم بشأن هذه المسألة أثنــاء الـــدورة الثانية والخمسين وﻷنه لـــم يكن ممكنا اتخــاذ مقرر مضموني.
    He noted that the Third Committee had adopted a resolution on the question and believed that the Fifth Committee should not reopen substantive consideration of resolutions adopted by other Committees. UN ونوه إلى أن اللجنة الثالثة اعتمدت قرارا بهذا الصدد، وأضاف أنه لا يرى مبررا لنظر اللجنة الخامسة في جوهر القرارات التي أقرتها لجان أخرى.
    In that regard, it was important that the Fifth Committee should give appropriate guidance to the Secretariat. UN وفي هذا الصدد، من الضروري أن تقدم اللجنة الخامسة التوجيه الملائم للأمانة العامة.
    She endorsed the call for a detailed implementation report and looked forward to the reports to be submitted at the Assembly's sixty-first session. It appeared that the Fifth Committee could achieve relatively little until those reports were submitted. UN وأضافت أنها تؤيد الدعوة إلى تقديم تقرير تفصيلي عن التنفيذ وأنها تتطلع إلى التقارير التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، وأن اللجنة الخامسة لن تتمكن، فيما يبدو، من تحقيق الكثير نسبيا حتى يتم تقديم تلك التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more