"the adoption of the draft decision" - Translation from English to Arabic

    • اعتماد مشروع المقرر
        
    • اعتماد مشروع القرار
        
    • باعتماد مشروع المقرر
        
    He wished to emphasize that the adoption of the draft decision would not create a precedent, since it would be applicable to only one other Member State, namely, Belarus. UN وأعرب عن رغبته في التشديد على أن اعتماد مشروع المقرر لن يشكل سابقة، نظرا لأنه سيطبق فقط على دولة عضو أخرى، وهي بيلاروس.
    His delegation would support the adoption of the draft decision contained in the annex to the aide-mémoire circulated informally. UN ويؤيد وفد بلده اعتماد مشروع المقرر الوارد في مرفق المذكرة الموزعة بصفة غير رسمية.
    After the adoption of the draft decision, the observer for Armenia made a statement. UN وبعد اعتماد مشروع المقرر أدلى ببيان المراقب عن أرمينيا.
    A successful outcome of the informal consultations would lead to the adoption of the draft decision and the subsequent establishment of the proposed MCC. UN ومن شأن اختتام المشاورات غير الرسمية بنجاح أن يفضي إلى اعتماد مشروع المقرر وبالتالي إنشاء اللجنة الاستشارية المقترحة.
    No additional appropriations would be required as a result of the adoption of the draft decision. UN ولن يلزم رصد اعتمادات إضافية نتيجة اعتماد مشروع القرار.
    13. At the same meeting, before the adoption of the draft decision, the representative of the United States of America made a statement. UN وفي الجلسة ذاتها، قدم ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية بيانا قبل اعتماد مشروع المقرر.
    My goal is the adoption of the draft decision as early as possible during the third part of our session. UN والهدف الذي أنشده هو اعتماد مشروع المقرر في أقرب وقت ممكن خلال الجزء الثالث من دورتنا.
    The representatives of the United States and the Syrian Arab Republic made statements in explanation of position, after the adoption of the draft decision. UN وأدلى ممثلا كل من الولايات المتحدة الأمريكية والجمهورية العربية السورية ببيان تعليلا للموقف بعد اعتماد مشروع المقرر.
    After the adoption of the draft decision, statements were made by the representatives of Saint Lucia and Spain. UN وبعد اعتماد مشروع المقرر أدلى ببيانين ممثلا سانت لوسيا وإسبانيا.
    Under these circumstances, the adoption of the draft decision would not entail additional requirements. UN وفي ظل هذه الظروف فإن اعتماد مشروع المقرر لن ينطوي على احتياجات إضافية.
    The representative of Israel made a statement in explanation of position after the adoption of the draft decision. UN وأدلى ببيان ممثل اسرائيل تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع المقرر.
    His delegation therefore had no objection to the adoption of the draft decision. UN وعليه فإن وفده لا يعترض على اعتماد مشروع المقرر.
    9. The representative of Peru made a statement in explanation of position before the adoption of the draft decision. UN ٩ - وأدلى ممثل بيرو ببيان تعليلا لموقفه قبل اعتماد مشروع المقرر.
    6. After the adoption of the draft decision, statements in explanation of position were made by the representatives of Belgium on behalf of the European Union, Cuba and China (see A/C.5/48/SR.45). UN ٦ - وبعد اعتماد مشروع المقرر أدلى ممثلو بلجيكا - باسم الاتحاد اﻷوروبي - وكوبا والصين ببيانات تعليلا للموقف.
    32. After the adoption of the draft decision, the representative of China made a statement. UN ٣٢ - وبعد اعتماد مشروع المقرر أدلى ممثل الصين ببيان.
    24. After the adoption of the draft decision, statements were made by the representatives of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Japan. UN ٢٤ - وبعد اعتماد مشروع المقرر أدلى ممثلا المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، واليابان، ببيانين.
    Following the adoption, Australia reiterated its view that consensus is adoption without formal objection, and expressed concerns about the legality of the adoption of the draft decision. UN وبعد اعتماد مشروع المقرر، كررت أستراليا قولها إنها ترى أن توافق الآراء يحصل لما لا يكون هناك اعتراض رسمي، وأعربت عن قلقها بشأن مشروعية اعتماد مشروع المقرر.
    Following the adoption, Australia reiterated its view that consensus is adoption without formal objection and expressed grave concerns about the legality of the adoption of the draft decision. UN وبعد اعتماد مشروع المقرر، كررت أستراليا قولها إنها ترى أن توافق الآراء يحصل لما لا يكون هناك اعتراض رسمي، وأعربت عن قلقها البالغ بشأن مشروعية اعتماد مشروع المقرر.
    13. Before the adoption of the draft decision, the representative of the Sudan made a statement. UN 13 - وقبل اعتماد مشروع المقرر أدلى ممثل السودان ببيان.
    The European Union appeals to all Member States to support the adoption of the draft decision by consensus. UN ويناشد الاتحاد الأوروبي جميع الدول الأعضاء أن تؤيد اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    The Preparatory Committee decided to recommend to the General Assembly the adoption of the draft decision. UN قررت اللجنة التحضيرية أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more