"the central bank" - Translation from English to Arabic

    • المصرف المركزي
        
    • البنك المركزي
        
    • للمصرف المركزي
        
    • والمصرف المركزي
        
    • للبنك المركزي
        
    • والبنك المركزي
        
    • بالمصرف المركزي
        
    • بالبنك المركزي
        
    • البنوك المركزية
        
    • مصرف كوبا المركزي
        
    • مصرف لبنان
        
    • للبنوك المركزية
        
    • البنك المركزى
        
    • ببنك
        
    • مصرف ليبيا المركزي
        
    the Central Bank of Kuwait has established procedures to provide claimants access to amounts on deposit with Kuwaiti banks. UN وقد وضع المصرف المركزي للكويت إجراءات لتمكين أصحاب المطالبات من الوصول إلى المبالغ المودعة لدى المصارف الكويتية.
    Nevertheless, the Central Bank ensures that measures against the scourge of terrorist financing are applicable to them equally. UN وبرغم ذلك يكفل المصرف المركزي انطباق تدابير مكافحة مشكلة التمويل الإرهابي الخطيرة عليها على قدم المساواة.
    the Central Bank did know but they only took part today. Open Subtitles كان المصرف المركزي يعلم فعلاّ لكنهم لم يشتركوا إلا اليوم
    Eventually, it should become the Central Bank of a future common currency. UN وفي نهاية الأمر، ينبغي أن يصبح البنك المركزي للعملة المشتركة المستقبلية.
    To counter the demand for dollars, the Central Bank swapped short-term treasury bills to one to two-year treasury bills. UN ولمواجهة الطلب على الدولار، استبدل البنك المركزي سندات الخزانة القصيرة اﻷجل بسندات خزانة مدتها سنة أو سنتان.
    The Bank Supervision Division within the Central Bank acts as the FIU. UN وتعمل إدارة الإشراف المصرفي التابعة للمصرف المركزي بمثابة وحدة استخبارات مالية.
    The autonomous specialized institutions consist of the Central Bank of West African States and the West African Development Bank. UN وتشمل مؤسساته المتخصصة المستقلة المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا ومصرف التنمية لغرب أفريقيا.
    The Government responded with cuts in sales taxes on durable goods and pledges to sustain public work projects, while the Central Bank cut its overnight lending rate. UN وردت الحكومة بخفض ضرائب المبيعات على السلع المعمرة وتقديم التعهدات بدعم مشاريع الأشغال العامة، في حين خفض المصرف المركزي سعر الإقراض بين عشية وضحاها.
    At the initiative of the Central Bank of the Congo, a national financial intelligence unit (CENAREF) had been created in 2008 to combat money-laundering. UN وبناء على مبادرة من المصرف المركزي في الكونغو، أُنشئت وحدة للاستخبارات المالية في عام 2008 لمكافحة غسل الأموال.
    This Act enables deposit-taking microfinance institutions licensed by the Central Bank of Kenya to mobilize savings from the general public. UN ويمكّن هذا القانون مؤسسات التمويل المتلقية للودائع المرخصة من المصرف المركزي في كينيا، من جمع المدخرات من عامة الجمهور.
    the Central Bank also coordinated several donor-funded credit lines with microfinance components. UN ونسق المصرف المركزي أيضا خطوطا ائتمانية متعددة ذات عناصر للتمويل البالغ الصغر.
    Wage Protection System This is an electronic system created by the Ministry of Labour in partnership with the Central Bank. UN هو نظام إلكتروني جاء بمبادرة من وزارة العمل وبالاشتراك مع المصرف المركزي.
    45. UNCDF also achieved policy impact and leverage through its harmonized support to the Central Bank of West African States. UN 47 - كما أحدث الصندوق أثرا في السياسات والفعالية بتقديمه دعما منسقا إلى المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا.
    the Central Bank of Nigeria also cut its interest rate from 10.25 per cent to 9.25 per cent. UN كذلك خفض المصرف المركزي لنيجيريا سعر الفائدة من 10,25 في المائة إلى 9,25 في المائة.
    In Tunisia, the Central Bank has set up new deposit and credit facilities to improve flow of credit and increase liquidity in the banking system. UN وفي تونس، أنشأ المصرف المركزي تسهيلات جديدة للإيداع والائتمان لتحسين تدفق الائتمان وزيادة السيولة في النظام المصرفي.
    The claimant now seeks compensation for its share of the amount unpaid by the Central Bank of Iraq. UN ويطلب صاحب المطالبة الآن تعويضاً عن نصيبه في المبلغ غير المدفوع من قبل البنك المركزي العراقي.
    The most recent figures from the Central Bank indicate a growth rate of around 3 per cent for the period 2001-2002. UN ويتوقع من خلال تقديرات البنك المركزي الأخيرة تحقيق معدل نمو يناهز 3 في المائة لفترة عامي 2001 و 2002.
    A financial intelligence unit has been established in the anti-money-laundering department of the Central Bank of Bangladesh. UN وقد أنشئت وحدة الاستخبارات المالية في شعبة مكافحة غسل الأموال في البنك المركزي في بنغلاديش.
    the Central Bank could require, for example, disclosure of the composition of bank loan portfolios by different categories of borrowers. UN ويمكن للمصرف المركزي أن يشترط، على سبيل المثال، الكشف عن تكوين حافظات القروض المصرفية بحسب الفئات المختلفة للمقترضين.
    the Central Bank of Somalia is up and running. UN والمصرف المركزي في الصومال يزاول مهامه الآن.
    Courtney Blackman, Expert on Central Banking Systems in Developing Countries and former President of the Central Bank of Barbados UN كورتني بلاكمان، الخبير في شؤون النظم المصرفية المركزية في البلدان النامية والرئيس السابق للبنك المركزي في بربادوس
    The Working Group was composed of representatives of the Ministry of Foreign Affairs of Iraq, the Central Bank of Iraq and the United Nations Secretariat. UN وضم الفريق ممثلين عن وزارة خارجية العراق والبنك المركزي العراقي والأمانة العامة للأمم المتحدة.
    It should be noted that financial institutions shall report suspicious transactions to the Banking Supervision Department of the Central Bank. UN وتجدر الإشارة إلى أنه يتعين على المؤسسات المالية التبليغ عن المعاملات المشبوهة إلى إدارة الإشراف المصرفي بالمصرف المركزي.
    Section VIII of article 10 of that Act also grants the Central Bank the power to exercise oversight over financial institutions. UN وتنيط الفقرة الثامنة من المادة 10 من هذا القانون بالبنك المركزي سلطة مراقبة المؤسسات المالية.
    8. Halting of financing of governmental commercial transactions by Arab central banks with the Central Bank of Syria. UN 8- وقف تمويل أية مبادلات تجارية حكومية من قبل البنوك المركزية العربية مع البنك المركزي السوري.
    Whenever it has good reason to suspect the possible use of available funds to finance terrorist acts in or from Cuba, it will take appropriate steps, making use of the powers granted under Instruction No. 19 of the Superintendent of the Central Bank of Cuba and applying fully the provisions of paragraph 6. UN وحيثما يجد المصرف أسبابا وجيهة تحمل على الاعتقاد باحتمال استخدام الأموال المتاحة في تمويل أعمال إرهابية في كوبا انطلاقا من أراضيها، يتخذ الخطوات المناسبة مستخدما في ذلك الصلاحيات المخولة له بموجب التعليمات رقم 11 الصادرة عن الهيئة العليا لمراقبة مصرف كوبا المركزي ويطبق أحكام الفقرة 19 بالكامل.
    Thanks to its successful investment policies, the Central Bank of Lebanon had protected itself against the effects of the global financial crisis. UN 13- وختم قائلا إنَّ مصرف لبنان المركزي تمكَّن، بفضل سياساته الاستثمارية الناجحة، من وقاية نفسه من تأثيرات الأزمة المالية العالمية.
    For one thing, its balance sheet is not big enough. At a minimum, the Central Bank now needs the assistance of that part of the government that taxes and borrows. News-Commentary واليوم لم يعد من الممكن أن تُـترَك السياسة قصيرة الأمد للبنوك المركزية وحدها. إذ أن ميزانياتها العمومية ليست كبيرة إلى الحد الكافي، وهذا سبب من بين أسباب عدة. فالبنك المركزي الآن يحتاج على الأقل إلى المساعدة من ذلك القسم من الحكومة المسؤول عن فرض الضرائب والاقتراض.
    you, you talk to people, you have faith in, in, uh the Central Bank which actually did fall down on the job. Open Subtitles من أخبرك بذلك؟ ما هى الأبحاث التى قمت بها؟ أنك، أنك تتكلم مع الناس و لديك ثقة فى البنك المركزى
    The meeting was held in the Central Bank of Kuwait's conference room and attended by the Deputy Governor UN تم الاجتماع في مقر غرفة الاجتماعات ببنك الكويت المركزي وحضره السيد نائب المحافظ. تابع المرحلة الأولى
    The aforementioned circular of the Governor of the Central Bank of Libya spells out the mechanism for reporting irregular operations, as follows: UN وأوضح منشور محافظ مصرف ليبيا المركزي المشار إليه آلية رفع التقارير بشأن المعاملات غير العادية على النحو الآتي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more