"the committees" - Translation from English to Arabic

    • اللجان
        
    • اللجنتين
        
    • للجان
        
    • لجان
        
    • اللجنتان
        
    • واللجان
        
    • واللجنتين
        
    • باللجان
        
    • للجنتين
        
    • ولجان
        
    • فاللجان
        
    • وللجان
        
    • لجنتي
        
    • بلجان
        
    • اللجنة من يلزم
        
    The Chair then invited the Chairs of the committees using the simplified reporting procedure to share their experience. UN ثم دعا الرئيس رؤساء اللجان التي تستخدم الإجراء المبسط لتقديم التقارير إلى تبادل الخبرات فيما بينهم.
    the committees meet weekly to discuss and address security concerns. UN وتجتمع هذه اللجان كل أسبوع لمناقشة المخاوف الأمنية ومعالجتها.
    The crucial role of the committees in supporting the appeal for increased core funding to UNICEF was also underlined. UN وتم التشديد أيضا على الدور الحاسم الذي تؤديه اللجان في دعم توجيه النداء لزيادة التمويل الأساسي لليونيسيف.
    (iii) Provision of advice to the Chairpersons and bureaux of the committees, and to Member States; UN ' 3` إسداء المشورة إلى رئيسي اللجنتين ومكتبيهما وإلى الدول الأعضاء؛
    Participation in 50 meetings of the committees on the follow-up of human rights violations committed by the Congolese National Police and FARDC UN المشاركة في 50 اجتماعا للجان المعنية بمتابعة انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها الشرطة الوطنية الكونغولية والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    That proverb clearly applies to the way in which the representatives of Israel use the committees of the General Assembly. UN إن هذا المثل العربي ينطبق بشكل مثالي على معظم الخطابات التي يلقيها مندوبو إسرائيل في لجان الجمعية العامة.
    The crucial role of the committees in supporting the appeal for increased core funding to UNICEF was also underlined. UN وتم التشديد أيضا على الدور الحاسم الذي تؤديه اللجان في دعم توجيه النداء لزيادة التمويل الأساسي لليونيسيف.
    the committees are expected to help facilitate a peaceful migration season by meeting with nomads and their leadership in their respective areas. UN ومن المتوقع أن تساعد اللجان على تيسير موسم سلمي للهجرة عن طريق الاجتماع بالبدو الرحل وقياداتهم في مناطق كل منهم.
    Through the deliberations of the committees concerned, Member States will make the decision on the way forward. UN ومن خلال المداولات التي ستجريها اللجان المعنية، ستتخذ الدول الأعضاء قرارها بشأن سبيل المضي قدما.
    Representatives of different minority groups were seldom heard in the committees. UN ونادراً ما يُستمع إلى ممثلي مختلف فئات الأقليات في اللجان.
    Assists in organization and servicing of various regular and inter-sessional meetings of the committees and working groups. UN يساعد في تنظيم وخدمة مختلف الاجتماعات العادية والتي تتخلل الدورات التي تعقدها اللجان واﻷفرقة العاملة.
    the committees are organized under the national committee for medical research ethics. UN وهذه اللجان منظمة في إطار اللجنة الوطنية للقواعد اﻷخلاقية للبحوث الطبية.
    Iraq reports to the committees concerned in that respect. UN ويقدم العراق تقاريره الى اللجان المعنية بهذا الصدد.
    The proposal took into account the increasing workload of the committees and allowed a more equitable representation among the officers of the committees. UN وقال إن الاقتراح يأخذ في الاعتبار تزايد عبء العمل على اللجان، ويسمح بتمثيل أكثر عدلا فيما بين أعضاء هيئات مكاتب اللجان.
    In particular, they noted that the number of African experts within two of the committees was entirely unsatisfactory. UN وبصورة خاصة، لاحظوا أن عدد الخبراء اﻷفريقيين ضمن اثنتين من اللجان لم يكن مرضيا على اﻹطلاق.
    the committees were independent and included professionals as well as lay members. UN وتتمتع اللجان بالاستقلال وتشمل مهنيين كما تضم أعضاء من الأفراد العاديين.
    Moreover, those General Comments were not incorporated into the reports of the committees, but were only included in an annex. UN وأشارت إلى أن التعليقات العامة ليست كذلك من صميم تقارير اللجنتين بل تكون مرفقة بها فقط.
    (iii) Advice to the chairpersons and bureaux of the committees and Member States; UN ' 3` إسداء المشورة إلى رئيسي اللجنتين ومكتبيهما وإلى الدول الأعضاء؛
    Unless otherwise decided by the Review Conference or the committees, no such recordings shall be made of the meetings of any working group thereof. UN ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي من الأفرقة العاملة ما لم يقرر أي من المؤتمر الاستعراضي أو إحدى اللجنتين خلاف ذلك.
    the committees should not have a right to censor the UPR process. UN إذ إنه ينبغي أن لا يكون للجان حق مراقبة عملية الاستعراض هذه.
    Representatives designated by associate members of regional commissions may participate as observers, without the right to vote, in the deliberations of the Review Conference, the committees and any other committee or working group. UN للممثلين الذين يسميهم أعضاء منتسبون إلى اللجان الإقليمية أن يشاركوا، بصفة مراقبين ودون أن يكون لهم الحق في التصويت، في مداولات المؤتمر الاستعراضي، واللجنتين، وأي لجان أو أفرقة عاملة أخرى.
    However, the relevant concluding observations adopted by the committees in 1993 remain largely unimplemented. C. Cooperation with the special procedures UN ومع ذلك، لا تزال الملاحظات الختامية ذات الصلة التي أقرتها اللجنتان في عام 1993 دون تنفيذ إلى حد كبير.
    The secretariat shall make sound recordings of meetings of the Congress and of the committees. UN تُعدّ الأمانة تسجيلات صوتية لجلسات المؤتمر واللجان.
    2. Sound recordings of meetings of the Review Conference and of the committees shall be made and kept in accordance with the practice of the United Nations. UN 2- يتم إعداد وحفظ التسجيلات الصوتية لجلسات المؤتمر الاستعراضي واللجنتين وفقاً للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة.
    Rules and procedures of the committees defining in particular the composition, the authority and the responsibility of the committees will be issued by the High Commissioner. UN ويصدر المفوض السامي القواعد والإجراءات الخاصة باللجان التي تحدد بشكل خاص تكوين اللجان وسلطتها ومسؤوليتها.
    13. The CHAIRPERSON pointed out that the plans of action already in place for two of the committees covered very specific actions. UN ٣١- الرئيسة: أشارت إلى أن خطتي العمل الموضوعين بالفعل للجنتين من اللجان تتناولان اجراءات محددة للغاية.
    :: The agreement was reached outside of the plenary meeting and the committees of the Inter-Congolese Dialogue; UN :: أبرم الاتفاق خارج نطاق الجلسة العلنية ولجان الحوار فيما بين الكونغوليين؛
    First, the committees were evolving entities, influenced primarily by the evolution of UNICEF, particularly the shift to a rights-based approach and United Nations reform. Second, in the face of increasing demands on UNICEF and declining levels of official development assistance (ODA), the committees had been asked to increase the overall size of their contributions, especially to regular resources. UN فاللجان هي، أولا، كيانات متطورة تتأثر أساسا بتطور اليونيسيف، ولا سيما الانتقال إلى نهج يقوم على الحقوق وإصلاح الأمم المتحدة.ثانيا، طلب من اللجان الزيادة في حجم مساهماتها الإجمالي، وخاصة في الموارد العادية، نظرا لازدياد الطلب على اليونيسيف وانخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Priority must be given to the major international human rights instruments and machinery and the committees which monitor their implementation. UN ويجب إيلاء اﻷولوية الى الصكوك واﻵليات الدولية الرئيسية لحقوق الانسان وللجان التي ترصد تنفيذها.
    During the annual meeting, a session could be devoted to knowledge-sharing among the committees and expert bodies. UN وخلال الاجتماع السنوي، يمكن تخصيص جلسة لتبادل المعارف فيما بين لجنتي الجمعية وهيئات الخبراء.
    :: 200 additional staff enrolled for the online training resources on the committees on contracts and property survey boards UN :: تسجيل 200 فرد إضافي من الموظفين لاستخدام موارد التدريب المتعلقة بلجان العقود ومجالس حصر الممتلكات المتاحة على شبكة الإنترنت
    Each State may assign to the committees such alternate representatives and advisers as may be required. UN ويجوز لكل دولة أن تنتدب لهذه اللجنة من يلزم من ممثلين مناوبين ومستشارين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more