"the commodity sector" - Translation from English to Arabic

    • قطاع السلع الأساسية
        
    • لقطاع السلع الأساسية
        
    • بقطاع السلع الأساسية
        
    • القطاع السلعي
        
    • للقطاع السلعي
        
    the commodity sector has, therefore, acted as one of the primary vectors in crises originating in developing countries. UN ولذلك، كان قطاع السلع الأساسية عاملا من العوامل الرئيسية في انتقال الأزمات الناشئة في البلدان النامية.
    Liberalization has had further side effects on the commodity sector. UN وكانت للتحرير كذلك آثار جانبية على قطاع السلع الأساسية.
    In most developing countries the commodity sector was the sector most responsive to stimuli of this sort. UN وفي معظم البلدان النامية يمثل قطاع السلع الأساسية القطاع الأكثر استجابة لحافز من هذا النوع.
    In most developing countries the commodity sector is the sector most responsive to stimuli of this sort. UN وفي معظم البلدان النامية يمثل قطاع السلع الأساسية القطاع الأكثر استجابة لحافز من هذا النوع.
    Experts stressed that it was important to give priority attention to the commodity sector for tackling poverty. UN وشدد الخبراء على أهمية إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لقطاع السلع الأساسية لأجل معالجة الفقر.
    In the developing world, a commodity exchange may act in a broader range of ways to stimulate trade in the commodity sector. UN وفي العالم النامي، يمكن أن تعمل بورصة السلع الأساسية بمجموعة واسعة من الطرق لحفز التجارة في قطاع السلع الأساسية.
    This decrease is explained by a simultaneous slump in export volumes and export prices, especially in the commodity sector. UN ويعزى هذا الانخفاض إلى تراجع موازٍ طرأ في آنٍ واحد على حجم الصادرات وأسعارها، وبخاصة في قطاع السلع الأساسية.
    Nevertheless, a recovery in prices alone is not sufficient to address problems that continue to undermine the development of the commodity sector in many developing countries. UN ومع ذلك، فإن انتعاش الأسعار وحده لا يكفي لمعالجة المشاكل التي لا تزال تقوض تطور قطاع السلع الأساسية في العديد من البلدان النامية.
    Notwithstanding the initiative's mixed results, it has provided the resources for a number of activities with a direct impact on the commodity sector UN وبالرغم من تباين نتائج المبادرة، فقد وفرت الموارد لعدد من الأنشطة ذات التأثير المباشر على قطاع السلع الأساسية.
    The programme aims to enhance the commodity sector's contribution to the sustainable economic growth and development process, and the achievement of internationally-agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN ويهدف البرنامج إلى تعزيز إسهام قطاع السلع الأساسية في النمو الاقتصادي المستدام وفي عملية التنمية المستدامة، وفي بلوغ الأهداف المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    D. Ways to improve transparency and accountability at all levels and for all participants in the commodity sector UN دال - سبل تحسين الشفافية والمساءلة على جميع المستويات وبالنسبة لجميع المشاركين في قطاع السلع الأساسية
    In order for the commodity sector to generate the income needed for development: UN ولكي يدر قطاع السلع الأساسية الإيرادات اللازمة للتنمية يتعين القيام بما يلي:
    Regarding financial crises, the commodity sector was an important vector for the transmission of such crises. UN أما فيما يتعلق بالأزمات المالية فإن قطاع السلع الأساسية عامل هام لنقل عدوى هذه الأزمات.
    Moreover, depressed world prices acted as a disincentive for investing in the upgrading of the commodity sector. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدى كساد الأسعار العالمية إلى تثبيط الاستثمار في رفع مستوى قطاع السلع الأساسية.
    This applies to issues related to the " infant industry " argument for the commodity sector, and to food security. UN وهذا ينطبق على القضايا ذات الصلة بحجة " الصناعة الناشئة " فيما يخص قطاع السلع الأساسية والأمن الغذائي.
    4. Enhancing the international market potential of the commodity sector UN 4- النهوض بإمكانات قطاع السلع الأساسية في الأسواق الدولية
    Significant changes in the distribution and market structures are also becoming increasingly important in determining the success or failure of the commodity sector as an engine of development, particularly in commodity-dependent developing countries. UN وتزايدت أيضاً أهمية التغيرات الكبيرة الطارئة على هياكل التوزيع وهياكل السوق في تحديد نجاح قطاع السلع الأساسية كمحرك للتنمية أو إخفاقه، خاصة في البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية.
    This sharp rise was accounted for mostly by the commodity sector. UN ويُنسب الجزء الأعظم من هذه الزيادة الحادة إلى قطاع السلع الأساسية.
    The withdrawal of Governments from the commodity sector in developing countries has facilitated the changes mentioned above at the international level. UN 45- وقد يسر انسحاب الحكومات من قطاع السلع الأساسية في البلدان النامية حدوث التغييرات السالفة الذكر على المستوى الدولي.
    Improving on policies and adopting transparent and equitable rules of the game should permit the commodity sector to become an engine for development and a key instrument for poverty reduction. UN وإن تحسين السياسات واعتماد قواعد للّعبة تتسم بالشفافية والإنصاف لأمران من شأنهما أن يتيحا لقطاع السلع الأساسية أن يصبح قوة دافعة للتنمية وأداة رئيسية للحد من الفقر.
    69. The current food crisis was merely a symptom of broader, more complex issues related to the commodity sector. UN 69 - وأضاف أن أزمة الغذاء الراهنة ليست إلا عرضاً لقضايا أوسع وأكثر تعقيداً تتعلق بقطاع السلع الأساسية.
    Over this period also, international action to strengthen the commodity sector of developing countrieseconomies has been marginal or non-existent. UN `3` إن العمل الدولي لتعزيز القطاع السلعي في اقتصادات البلدان النامية كان طوال هذه الفترة أيضاً، هامشيا أو منعدماً.
    In contrast, there have been massive defaults on non-structured loans to the commodity sector in the past. UN وفي المقابل كانت هناك حالات عجز واسعة النطاق فيما يتعلق بالقروض غير المنظمة التي مُنحت للقطاع السلعي في الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more