"the draft rules" - Translation from English to Arabic

    • مشروع النظام
        
    • مشروع القواعد
        
    • مشروع قواعد
        
    • لمشروع القواعد
        
    • مشروع نظامها
        
    • مشروع لائحة
        
    • لمشروع قواعد
        
    • مشاريع قواعد
        
    • ومشروع القواعد
        
    • مشاريع مواد النظام
        
    • لمشروع لائحة
        
    • الداخلي للمؤتمر
        
    • مشروعي اللائحتين
        
    • مشاريع القواعد
        
    Informal consultations on the draft rules of procedure were conducted by the UN سرينفاسان على المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع النظام الداخلي.
    Note by the Secretary-General transmitting the draft rules of procedure UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها مشروع النظام الداخلي
    Note by the Secretary-General transmitting the draft rules of procedure UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها مشروع النظام الداخلي
    In the Association's view, the draft rules should also give the tribunal the discretion to consolidate arbitration claims where they arise out of the same transaction. UN وترى الرابطة أنه ينبغي أيضا أن يمنح مشروع القواعد الهيئة سلطة تقديرية لتجميع دعاوى التحكيم عندما تنشأ من نفس المعاملة.
    In the absence of objections, he took it that the Conference wished to adopt the draft rules of procedure. UN وقال إنه ما لم يكن هناك أي اعتراض سيعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد مشروع النظام الداخلي.
    In the absence of objections, he took it that the Conference wished to adopt the draft rules of procedure. UN وقال إنه ما لم يكن هناك أي اعتراض سيعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد مشروع النظام الداخلي.
    the draft rules of procedure also envisage a Chairman-in-Office, serving on a rotating basis. UN وينص أيضا مشروع النظام الداخلي على أن يكون منصب الرئيس الفعلي على أساس التناوب.
    Comments received were duly reviewed and the draft rules were further revised as appropriate. UN واستعرضت التعليقات الواردة حسب الأصول ونقح مشروع النظام الإداري مرة أخرى حسب الاقتضاء.
    The SBI decided to continue the consideration of this sub-item at its thirty-first session, in accordance with rule 16 of the draft rules of procedure being applied. UN وقررت الهيئة الفرعية مواصلة النظر في هذا البند الفرعي في دورتها الحادية والثلاثين، وفقاً لأحكام المادة 16 من مشروع النظام الداخلي الجاري العمل به.
    In accordance with rule 16 of the draft rules of procedure being applied, the item will be forwarded to the thirtieth session of the SBSTA. UN ووفقاً للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً، سيُحال البند إلى الدورة الثلاثين للهيئة الفرعية.
    In accordance with rule 16 of the draft rules of procedure being applied, the item will be forwarded to the thirty-first session of the SBSTA. UN ووفقاً للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً، سيُحال البند إلى الدورة الحادية والثلاثين للهيئة الفرعية.
    In accordance with rule 16 of the draft rules of procedure being applied, the item will be forwarded to the thirty-first session of the SBSTA. UN ووفقاً للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً، سيُحال البند إلى الدورة الحادية والثلاثين للهيئة الفرعية.
    The Chair recalled rule 27 of the draft rules of procedure being applied, whereby the AWG-LCA is expected to elect its Rapporteur. UN وذكّر الرئيس بالمادة 27 من مشروع النظام الداخلي المطبق، التي يتوقع بموجبها أن ينتخب الفريق العامل المخصص مقرراً له.
    This is in accordance with rule 16 of the draft rules of procedure being applied. UN وذلك وفقاً للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المطبق.
    the draft rules of procedure are set out in the annex to the present report. UN ويرد مشروع النظام الداخلي في المرفق بهذا التقرير.
    the draft rules of procedure are set out in the annex to the present report. UN ويرد مشروع النظام الداخلي في المرفق بهذا التقرير.
    At the 1st meeting, the Chair recalled rule 27 of the draft rules of procedure being applied, whereby the SBI is expected to elect its Vice-Chair and Rapporteur. UN وفي الجلسة الأولى، ذكَّرت الرئيسة بالمادة 27 من مشروع النظام الداخلي المعمول به، وهي المادة التي من المتوقع أن تنتخب الهيئة بموجبها نائب رئيسها ومقررها.
    Against this background, the CCBE would like to take the opportunity to make the following remarks in relation to certain provisions of the Draft Rules: UN وانطلاقا من هذه المقدمة، يود المجلس أن ينتهز الفرصة لإبداء الملاحظات التالية فيما يتعلق ببعض أحكام مشروع القواعد:
    At the same time, we wish to transmit a number of comments, which the Commission may choose to take into account when the text of the draft rules is considered. UN وفي الوقت ذاته، نودّ إبداء عدد من التعليقات التي قد تختار اللجنة أن تأخذها في الاعتبار عند النظر في نص مشروع القواعد.
    At the sixth session of the Committee, the legal drafting group had had insufficient time to consider the draft rules on arbitration. UN ولم يتح الوقت الكافي أمام فريق الصياغة القانوني أثناء الدورة السادسة لدراسة مشروع قواعد التحكيم.
    The most recent version of the draft rules is contained in the draft resolution annexed to the present document. UN وترد أحدث صيغة لمشروع القواعد في مشروع القرار المرفق بهذه الوثيقة.
    37. At its 3rd meeting, the SBI agreed to continue consideration of this sub-item at its thirty-fourth session and, in accordance with rule 16 of the draft rules of procedure being applied, to include this sub-item on the provisional agenda for that session. UN 37- وفي الجلسة الثالثة، اتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في هذا البند الفرعي في دورتها الرابعة والثلاثين وإدراجه في جدول أعمال هذه الدورة المؤقت، عملاً بالمادة 16 من مشروع نظامها الداخلي المعمول به.
    II of the draft rules of the Tribunal . 17 UN تلخيــص الرئيـــس للمناقشات بشأن البابين اﻷول والثاني من مشروع لائحة المحكمة
    General remarks on the second reading of the draft rules on transparency UN ملاحظات عامة بشأن القراءة الثانية لمشروع قواعد الشفافية
    16. the draft rules, regulations and procedures and any recommendations relating to the provisions of Part XI, as contained in the reports and recommendations of the Preparatory Commission, shall be taken into account by the Authority in the adoption of rules, regulations and procedures in accordance with Part XI and this Agreement. UN ١٦ - تأخذ السلطة في اعتبارها لدى اعتمادها لقواعد وأنظمة وإجراءات وفقا للجزء الحادي عشر ولهذا الاتفاق ما يرد في تقارير وتوصيات اللجنة التحضيرية من مشاريع قواعد وأنظمة وإجراءات وأية توصيات متعلقة بأحكام الجزء الحادي عشر.
    The committee may wish to consider the draft rules of procedure and the draft financial rules with a view to approving them for consideration and possible adoption by the Conference of the Parties at its first meeting. UN وقد ترغب اللجنة في أن تنظر في مشروع النظام الداخلي ومشروع القواعد المالية بهدف الموافقة على النظر فيهما واحتمال اعتمادهما من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول.
    As in the case of the Assembly, a number of the draft rules of procedure of the Council were approved on condition that the Chairman would include agreed statements in his report in connection with such rules. UN ٨٢ - ومثلما هو الحال بالنسبة للجمعية، ووفق على عدد من مشاريع مواد النظام الداخلي للمجلس شريطة أن يدرج الرئيس في تقريره بيانات متفق عليها تتصل بالمواد التي من هذا القبيل.
    LOS/PCN/SCN.4/L.2 Chairman's summary of discussions on parts I and II of the draft rules of the Tribunal UN LOS/PCN/SCN.4/L.2 تلخيص الرئيس للمناقشات بشأن البابين اﻷول والثاني لمشروع لائحة المحكمة
    He therefore requested the Secretariat to reflect the decision in draft rule 64 of the draft rules of procedure of the Conference. UN ولذلك، طلب إلى الأمانة العامة أن ينعكس مضمون المقرر في مشروع المادة 64 من النظام الداخلي للمؤتمر.
    It was ready to approve the draft rules without delay and expected other delegations to be in a position to do the same. UN وأوضح أن الاتحاد مستعد للموافقة على مشروعي اللائحتين دون تأخير وأنه يتوقع من باقي الوفود أن تحذو نفس الحذو.
    the draft rules already anticipate amendments to the statement of claim, statement of defence and any counterclaim. UN وقد تناولت مشاريع القواعد بالفعل تعديلات بيان الدعوى وبيان الدفاع وأي دعوى مضادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more