"the equivalent" - Translation from English to Arabic

    • ما يعادل
        
    • ما يعادلها
        
    • معادلا
        
    • لما يعادل
        
    • بما يعادل
        
    • تعادل
        
    • المعادل
        
    • المناظرة
        
    • ما يوازي
        
    • ما يساوي
        
    • المكافئ
        
    • معادلاً
        
    • مبلغ يعادل
        
    • على مكافئ
        
    • بما يعادلها
        
    Approximately 300,000 people in Belarus have been forced to live in settlements where the equivalent of the average effective dose exceeds one milliSievert. UN وأجبـر نحـو ٠٠٠ ٣٠٠ شخـص مـن شعـب بيلاروس على العيش في مستوطنات لا يتجاوز متوسط الجرعة الفعالة فيها ما يعادل ملليسيفرت.
    In the same camp, items such as rice, drugs and medicines worth the equivalent of $552,756 were purchased without calling for tenders. UN وفي المخيم نفسه، اشتريت مواد كاﻷرز، والعقاقير واﻷدوية قيمتها ما يعادل ٧٥٦ ٥٥٢ دولارا دون اللجوء الى طلب تقديم عطاءات.
    Those lands represented 11 per cent of the national territory - the equivalent of France and England together. UN وتمثل هذه اﻷراضي ١١ في المائة من التراب الوطني، أي ما يعادل مساحة فرنسا وانكلترا معاً.
    To travel across national boundaries into other countries, the person needs to obtain an exit visa or the equivalent. UN وللسفر إلى بلد آخر عبر الحدود الوطنية، يحتاج الشخص إلى الحصول على تأشيرة خروج أو ما يعادلها.
    13. Poverty was increasingly becoming an urban phenomenon, and was not merely the equivalent of a lack of income or consumption. UN ١٣ - ومضى قائلا إن الفقر أصبح بدرجة متزايدة ظاهرة حضارية، وهو ليس معادلا لعدم وجود دخل أو استهلاك.
    Expenditure on the allowance is high and amounted to 4.536 billion dinars, the equivalent of US$ 75.6 million, in 1997. UN وقد ارتفع مبلغ هذه العلاوة، في سنة 1997، إلى 4.536مليار دينار أي ما يعادل 75.6 مليون دولار أمريكي.
    Which means if I live to be 80, I will have lived the equivalent of 105 years. Open Subtitles هذا يعني أني إذا عشت 80 سنه , سأكون قد عشت ما يعادل 105 سنين
    the equivalent volume of the world's oceans is siphoned through the vent systems every 30 million years. Open Subtitles يتم امتصاص ما يعادل حجم محيطات العالم من خلال أنظمة الفجوات كل 30 مليون عام.
    When you've had the equivalent of a heart attack once a month for 25 years, well, it catches up to you. Open Subtitles عندما كان لديك ما يعادل نوبة قلبية ,مرة واحدة في الشهر لمدة 25 عاما . حسنٌ, لقد التحق بك
    The lights are the equivalent of the tactile dots. Open Subtitles الأضواء ما يعادل من النقاط عن طريق اللمس.
    For him, the equivalent of Mickey Mouse [beep] Pluto. Open Subtitles بالنسبة له، أي ما يعادل ميكي ماوس بلوتو.
    At the beginning of the biennium, the equivalent of 319 positions will be funded under general temporary assistance. UN وفي بداية فترة السنتين، سيُمول ما يعادل 319 وظيفة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    In three and a half years we have seized $12 billion, the equivalent of almost two national budgets. UN وعلى مدى ثلاث سنوات ونصف السنة، صادرنا 12 بليون دولار، أي ما يعادل مثلي الميزانية الوطنية تقريبا.
    The Secretary-General had accepted in 2009 the equivalent of approximately $73,089 in currencies other than United States dollars. UN وقد قبل الأمين العام في عام 2009 ما يعادل تقريبا 089 73 دولارا بعملات غير دولارات الولايات المتحدة.
    The Secretary-General had accepted in 2008 the equivalent of $54,648 in a currency other than the United States dollar. UN واختتم كلمته بقوله إن الأمين العام قبل في عام 2008 ما يعادل 648 54 دولارا بعملات غير دولارات الولايات المتحدة.
    To travel to another country, the person needs to obtain an exit visa or the equivalent. UN وللسفر إلى بلد آخر يحتاج الشخص إلى الحصول على تأشيرة خروج أو ما يعادلها.
    In States that adopt this approach, registration creates the equivalent of a security right in the movable property of the judgement debtor in favour of the judgement creditor. UN وفي الدول التي تعتمد هذا النهج، ينشئ التسجيل معادلا للحق الضماني في الممتلكات المنقولة للمدين بحكم القضاء لصالح الدائن بحكم القضاء.
    IOOC calculates that it paid an average of IRR 20,000 per day for the equivalent of 18,000 days of idle time for the 3,000 employees. UN وتبين حسابات الشركة أنها دفعت ما متوسطه 000 20 ريال إيراني يومياً لما يعادل 000 18 يوم من الوقت الضائع ل000 3 موظف.
    Thus, the proposed minimum benefit was set at the equivalent of one month’s salary, while the maximum was set at four months’ salary. UN وهكذا، حُدد الاستحقاق اﻷدنى المقترح بما يعادل مرتب شهر واحد، بينما حدد الحد اﻷقصى بمرتب أربعة أشهر.
    Some States treat a red notice as the equivalent of a request for provisional arrest, but others regard it only as informational. UN وتعامل بعض الدول النشرة الحمراء على أنها تعادل طلباً للتوقيف الاحتياطي بينما ترى دول أخرى أنها إعلامية فقط.
    the equivalent amount is also included in deferred credits. UN والمبلغ المعادل مدرج أيضا في الأرصدة الدائنة المؤجلة.
    Throughout 2010 and 2011, it was also a core member of the equivalent humanitarian cluster. UN وأصبح أيضا طوال عامي 2010 و 2011 عضوا أساسيا من أعضاء مجموعة العمل الإنساني المناظرة.
    The Tribunal currently occupies the equivalent of 10 floors within the Arusha International Conference Centre. UN وتشغل المحكمة حاليا ما يوازي 10 طوابق داخل المركز الدولي للمؤتمرات في أروشا.
    The World Bank estimates that nearly 1.3 billion people live on the equivalent of $1.5 a day at 1997 prices. UN ويقدر البنك الدولي أن ما يقرب من 1.3 بليون نسمة يعيشون على ما يساوي دولارا ونصفا في اليوم بأسعار عام 1997.
    the equivalent figure for men was 6 per cent. UN والرقم المكافئ بالنسبة للرجال كان 6 في المائة.
    36. A prudent level of liquidity for UNDP regular resources would be the equivalent of expenditures for three to six months, implying a total liquidity of between $230 million and $460 million at the 2012 expenditure level. UN 36 - ويكون المستوى الحصيف من السيولة للموارد العادية للبرنامج الإنمائي معادلاً لنفقات ثلاثة إلى ستة أشهر، بما يعني ضرورة توافر سيولة إجمالية قيمتها بين 230 و 460 مليون دولار بمستوى إنفاق عام 2012.
    In this case, the rate of pension will be abated by an amount equivalent to the difference between the average weekly earnings and the equivalent national minimum wage. UN وفي هذه الحالة، يُقتطع من المعاش مبلغ يعادل الفرق بين متوسط كسبها الأسبوعي والحد الأدنى الوطني للأجور.
    That is, each Article contains the equivalent of the following part of the passage from Article 2B, paragraph 1, that: UN أي أن كل مادة تحتوي على مكافئ الجزء التالي من مقطع من الفقرة 1 من المادة 2 باء، بأن:
    the equivalent in United States dollars of other currencies is established on the basis of the United Nations operational rate of exchange. UN وتُحسب قيمة العملات الأخرى بما يعادلها من دولارات الولايات المتحدة على أساس أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة. تحويل العملات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more