"the functions of the" - Translation from English to Arabic

    • مهام
        
    • وظائف
        
    • بمهام
        
    • لمهام
        
    • بوظائف
        
    • لوظائف
        
    • ووظائف
        
    • المهام التي تضطلع بها
        
    • بالوظائف المنوطة بها
        
    • المهام التي يضطلع بها
        
    • المهام المنوطة
        
    • المهام التي يقوم بها
        
    • المهام المسندة
        
    • المهام الموكلة إلى
        
    • الوظائف التي يضطلع بها
        
    the functions of the Chief of Staff shall include: UN وتشمل مهام رئيس هيئة أركان القوات ما يلي:
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the functions of the 12 Commission staff deployed to The Hague involved the following: UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، ردا على استفسارها، بأن مهام موظفي لجنة التحقيق الاثني عشر الذين نقلوا إلى لاهاي تشمل ما يلي:
    the functions of the 2 General Service staff under subprogramme 7 would be redistributed to other staff members. UN وسيعاد توزيع مهام الوظفتين من فئة الخدمات العامة في إطار البرنامج الفرعي 7 على موظفين آخرين.
    Evolution of the functions of the UNEP regional offices UN تطور وظائف المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    It provided details about the functions of the Desk. UN وقدمت جامايكا تفاصيل عن وظائف قسم شؤون الرجال.
    Accordingly, the Committee recommends that the functions of the proposed posts be carried out through internal redeployment. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بأن يُضطلع بمهام الوظائف المقترحة عن طريق النقل الداخلي للوظائف.
    the functions of the proposed posts are outlined in the annex to the statement of the Secretary-General. UN ويرد في مرفق بيان الأمين العام تحديد لمهام الوظائف المقترحة.
    Unless provided otherwise in the present rules, the functions of the Court under Part 10 of the Statute shall be exercised by the Presidency. UN تمارس هيئة الرئاسة مهام المحكمة الواقعة في نطاق الباب ١٠ من النظام اﻷساسي، ما لم ينص في هذه القواعد على خلاف ذلك.
    Unless provided otherwise in the present rules, the functions of the Court under Part 10 of the Statute shall be exercised by the Presidency. UN تمارس هيئة الرئاسة مهام المحكمة المندرجة في نطاق الباب 10 من النظام الأساسي، ما لم ينص في هذه القواعد على خلاف ذلك.
    This appears to be unwieldy and may call into question the functions of the Deputy Special Representative; this arrangement should be reviewed. UN ويبدو أن هذا أمرا صعبا وقد يدعو إلى التساؤل حول مهام نائب الممثل الخاص للأمين العام؛ وينبغي استعراض هذا الترتيب.
    Managing resources provided by international cooperation is among the functions of the Advisory Office, in accordance with Decree 519 of 2003. UN وتشمل مهام الهيئة الاستشارية إدارة الموارد الدولية المقدمة في إطار التعاون الدولي، وفقا للمرسوم 519 الصادر في عام 2003.
    As set forth in Act No. 35 of 2003 on combating money-laundering, the functions of the Anti-Money-Laundering Committee are as follows: UN مهام لجنة مكافحة غسل الأموال وفقا لما جاء في القانون رقم 35 لسنة 2003م بشأن مكافحة غسل الأموال كالآتي:
    the functions of the Child Protection Adviser involve high-level political dialogue with parties to the conflict for child protection action plans. UN وتشمل مهام مستشار حماية الطفل إقامة حوار سياسي رفيع المستوى مع أطراف النزاع بشأن خطط العمل المتعلقة بحماية الطفل.
    the functions of the 14 new positions requested are as follows: UN وترد في ما يلي مهام الوظائف الـ 14 الجديدة المطلوبة:
    the functions of the Registry generally fall under two main areas of responsibility: administrative and financial support, and judicial management. UN وتندرج وظائف قلم المحكمة عموما في مجالين رئيسين من مجالات المسؤولية وهما : الدعم اﻹداري والمالي، واﻹدارة القضائية.
    It will also expand the functions of the Financial Intelligence Centre to include the analysis of such reports. UN وهي ستوسع أيضا من نطاق وظائف مركز الاستخبارات المالية كي تشمل تحليل التقارير من هذا القبيل.
    It is imperative that the functions of the Resident Coordinator be separate from those of the UNDP Country Director. UN ومن الأمور الأساسية أن تكون وظائف المنسق المقيم منفصلة عن وظائف المدير القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Provision of advice to the Minister of Finance on all legal matters pertaining to the functions of the Ministry. UN تقديم المشورة إلى وزير المالية بشأن جميع المسائل القانونية المتعلقة بمهام الوزارة.
    Whether such an initiative is related to the functions of the Assembly is an unresolved matter. UN ومعرفة ما إذا كانت هذه المبادرة تتعلق بمهام الجمعية هي مسألة غير محسومة.
    The refusal to register a complaint is the consequence and proof of the arbitrary exercise of the functions of the prosecutor. UN ويشكل رفض تسجيل شكوى نتيجة للممارسة التعسفية لمهام وكيل الجمهورية ودليلاً عليها.
    The Ministry of Education and Science has taken over the functions of the former Ministries of Education and Higher Education. UN وأصبحت وزارة التربية والعلوم تتولى الاضطلاع بوظائف وزارتي التعليم والتعليم العالي السابقتين.
    The most challenging task was to find a practical swing space option for the functions of the General Assembly and Conference buildings. UN ويتمثل التحدي الأكبر في إيجاد خيار عملي للحيز البديل لوظائف مباني الجمعية العامة والمؤتمرات.
    There was a very clear separation between the functions of the State and those of the judiciary, which guaranteed the right to defence counsel and to appeal. UN وثمة فصل واضح بين وظائف الدولة ووظائف الجهاز القضائي الذي يكفل الحق في محام واستئناف الأحكام.
    In the key areas of United Nations engagement, the functions of the Palestinian Authority are sufficient for a functioning State government. UN وفي المجالات الرئيسية لمشاركة الأمم المتحدة، تعد المهام التي تضطلع بها السلطة الفلسطينية كافية لوجود حكومة لدولة فاعلة.
    49. Mr. KLEIN proposed that there should be some reference in paragraph 13 to article 36 of the Covenant, which stated that the Secretary—General of the United Nations should provide the necessary staff and facilities for the effective performance of the functions of the Committee. UN ٩٤- السيد كلاين اقترح إدراج إشارة ما في الفقرة ٣١ إلى المادة ٦٣ من العهد التي تقضي بأن يوفر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ما يلزم من موظفين وتسهيلات لتمكين اللجنة من الاضطلاع الفعال بالوظائف المنوطة بها.
    the functions of the National Council for Combating Discrimination are the following: UN وتتمثل المهام التي يضطلع بها المجلس الوطني لمكافحة التمييز فيما يلي:
    the functions of the Budget Assistant will be absorbed by the remaining staffing complement of the budget area. UN وسيستوعب المهام المنوطة بالمساعد لشؤون الميزانية ما تبقى من الملاك الوظيفي التكميلي في مجال الميزانية.
    There should be a system-wide coordination of the preparatory process for that review. One of the functions of the Office of the High Representative was to coordinate and support measures in favour of those countries. UN وقال إنه ينبغي وجود تنسيق على مستوى المنظومة للعملية التحضيرية لهذا الاستعراض، وإن إحدى المهام التي يقوم بها مكتب الممثل السامي هي تنسيق ودعم المبادرات التي تُتخذ لصالح هذه البلدان.
    the functions of the General Service post are that of providing secretariat support for the Assistant Secretary-General. UN وتتمثل المهام المسندة إلى وظيفة فئة الخدمات العامة في تقديم خدمات السكرتارية لﻷمين العام المساعد.
    As noted in paragraph 18 above, the Chief of Staff of MONUC has been temporarily deployed to Goma to perform the functions of the proposed Coordinator, but this is envisaged as a short-term measure. UN وكما لوحظ في الفقرة 18 أعلاه، جرى انتداب رئيس أركان البعثة إلى غوما بصورة مؤقتة لأداء المهام الموكلة إلى المنسق المقترح، لكن هذا الانتداب مقرر كتدبير قصير الأجل.
    Some speakers emphasized the importance of delineating clearly the functions of the various actors with whom investors must deal when setting up and operating in host countries. UN وأكد بعض المتحدثين على أهمية تحديد الوظائف التي يضطلع بها مختلف الجهات الفاعلة التي يجب أن يتعامل معها المستثمرون لدى استقرارهم وعملهم في البلدان المضيفة تحديداً واضحاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more