"the gulf war" - Translation from English to Arabic

    • حرب الخليج
        
    • بحرب الخليج
        
    • لحرب الخليج
        
    • وحرب الخليج
        
    Iraq claims that all the laboratory equipment used for research purposes was destroyed during the Gulf War. UN ويدعي العراق أن جميع معدات المختبرات التي استخدمت ﻷغراض البحث قد دمرت خلال حرب الخليج.
    Such was the case in 1991 during the Gulf War. UN وكان اﻷمر كذلك وقت حرب الخليج في عام ١٩٩١.
    OK! All right. What do you know about the Gulf War Syndrome? Open Subtitles حسنا ، حسنا ، ماذا تعرفون عن متلازمة حرب الخليج ؟
    OK! All right. What do you know about the Gulf War Syndrome? Open Subtitles حسنا ، حسنا ، ماذا تعرفون عن متلازمة حرب الخليج ؟
    I learned to fly in the Gulf War, so... on the Shock-And-Awe scale, this weirdness is about a six. Open Subtitles تعلمتُ الطيران في حرب الخليج, لذا في معدل الصدمة والرعب أعطي هذا الأمر الغريب 6 من 10
    I have full confidence in him as he carries out his mission, which is aimed at facilitating the resolution of issues that have been pending since the end of the Gulf War. UN وأنا أضع فيه كامل ثقتي لأداء مهمته الهادفة إلى تيسير حل المسائل التي بقيت عالقة منذ نهاية حرب الخليج.
    The food shortage caused by the sanctions has led to a 32 per cent drop in per capita caloric intake in comparison with the period prior to the Gulf War. UN وأدى النقص في الأغذية بسبب الجزاءات إلى انخفاض المستوعب السعري للفرد بنسبة 32 في المائة مقارنة بفترة ما قبل حرب الخليج.
    In this communiqué, both sides underlined their concern at the continuing uncertainty over the Kuwaiti and other prisoners of war and persons unaccounted for, held by Iraq after the Gulf War. UN وشدد الطرفان، في البيان، على ما يعتريهما من قلق إزاء المصير المجهول الذي ما زال يحيط بأسرى الحرب والمفقودين الكويتيين وغير الكويتيين الذين احتجزهم العراق بعد حرب الخليج.
    Following the Gulf War and the imposition of sanctions on Iraq, disruption in the regional economy was particularly severe for Jordan, which experienced substantial losses in foreign exchange, increases in unemployment and loss of GDP. UN وعلى إثر حرب الخليج وفرض الجزاءات على العراق، كان تمزق الاقتصاد الإقليمي حادا بوجه خاص في الأردن الذي تكبد خسائر كبيرة من النقد الأجنبي وواجه ارتفاع معدلات البطالة وانخفاض الناتج المحلي الإجمالي.
    It is also an imperative on humanitarian grounds to address the issue of missing persons of the parties concerned during the Gulf War. UN ومن الضروري أيضا، من منطلق إنساني تناول مسألة الأشخاص المفقودين للطرفين المعنيين خلال حرب الخليج.
    As a developing country, Jordan has suffered from economic problems, which grew worse following the Gulf War of the early 1990s. UN لقد عانى اﻷردن، كدولة نامية، من مشاكل اقتصادية تفاقمت وزادت سوءا على إثر حرب الخليج في مستهل التسعينات.
    The Security Council affirmed the principle that Iraq is responsible for damages arising out of the Gulf War. UN وأكد مجلس اﻷمن المبدأ القاضي بأن العــراق مسؤول عن اﻷضرار الناشئة عن حرب الخليج.
    There is a serious lack of qualified staff, following the loss of a significant, skilled foreign workforce at the time of the Gulf War and further losses since then. UN ويوجد نقص خطير في الموظفين المؤهلين بعد خسارة قدر هام من القوى العاملة اﻷجنبية ذات المهارات في وقت حرب الخليج والخسارات اﻷخرى المتكبدة منذ ذلك الحين.
    He states that, because of his opposition to the Iraqi regime, he stayed in Kuwait as a refugee after the Gulf War. UN ويقول إنه بسبب معارضته للنظام العراقي، بقي في الكويت كلاجئ بعد حرب الخليج.
    His son lives in Sweden where he obtained a permanent residence permit after having deserted from Iraqi military service during the Gulf War. UN ويعيش ولده في السويد حيث حصل على تصريح باﻹقامة الدائمة بعد فراره من الخدمة العسكرية العراقية خلال حرب الخليج.
    The claim to victory of the West in the Gulf War was regarded as a moral endorsement of the right of the powerful to interfere in any country's internal affairs. UN والنصر المزعوم للغرب في حرب الخليج اعتبر تأييدا أخلاقيا لحق القوي في التدخل في الشؤون الداخلية ﻷي بلد.
    In Bahrain, in the situation following the Gulf War, the Government had experienced difficulty in producing cost-sharing towards the programme. UN ففي البحرين، صادفت الحكومة في أعقاب حرب الخليج صعوبة في المشاركة في تكاليف تنفيذ البرنامج.
    This was the calamitous year of the Gulf War. UN كانت هذه هي السنة المفجعة التي وقعت فيها حرب الخليج.
    The effects of the Gulf War persisted for a long time, and were underlined by the Europe-wide recession that followed immediately. UN استمرت آثار حرب الخليج لفترة طويلة وكان أبرزها الكساد الذي عم أوروبا في أعقابها مباشرة.
    The Bioweapons Used In the Gulf War Were So Ingenious... Open Subtitles السلاح البيولوجي الذي استعمل بحرب الخليج كان محكماً لدرجة..
    A sad example of this is the media coverage that was given to the Gulf War. UN ومن اﻷمثلة المحزنة على ذلك تغطية وسائل اﻹعلام لحرب الخليج.
    The world has changed since the 1994 White Paper, which drew the conclusions from the end of the cold war and the Gulf War. UN وقد تغير العالم منذ أن صدر، في عام 1994، الكتاب الأبيض، الذي استخلص العبر من نهاية الحرب الباردة وحرب الخليج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more