"the indian ocean region" - Translation from English to Arabic

    • منطقة المحيط الهندي
        
    • بمنطقة المحيط الهندي
        
    • لمنطقة المحيط الهندي
        
    • ومنطقة المحيط الهندي
        
    • المحيط الهندي منطقة
        
    In 2002, subregional workshops were organized for West Africa and for the French-speaking countries of the Indian Ocean region. UN وفي عام 2002، نظمت حلقتا عمل دون إقليميتين لغرب أفريقيا وللبلدان الناطقة بالفرنسية في منطقة المحيط الهندي.
    the Indian Ocean region occupied a strategic position that made it especially vulnerable. UN إن منطقة المحيط الهندي تحتل موقعا استراتيجيا يجعلها بالغة الضعف.
    It was attended by representatives of South Asian and African developing countries in the Indian Ocean region. UN وشارك فيها ممثلون عن البلدان النامية من جنوب آسيا وأفريقيا في منطقة المحيط الهندي.
    The Committee reaffirmed its commitment to the realization of the goals of peace, security and stability in the Indian Ocean region. UN كما أكدت اللجنة من جديد التزامها بتحقيق أهداف السلام والأمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي.
    India shares these data on the Indian Ocean region with the World Meteorological Organization. UN وتتشارك الهند في هذه البيانات عن منطقة المحيط الهندي مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    They also reaffirmed the importance of international co-operation to ensure peace, security and stability in the Indian Ocean region. UN كما أعادوا التأكيد على أهمية التعاون الدولي في تأمين السلم والأمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي.
    The world was shocked by the undersea earthquake that struck the Indian Ocean region. UN لقد فوجئ العالم جميعا بالزلزال البحري الذي ضرب منطقة المحيط الهندي.
    The tsunami disaster has underscored the need to establish an integrated tsunami early warning system for the Indian Ocean region. UN لقد أكدت كارثة سونامي على ضرورة إنشاء نظام متكامل للإنذار المبكر بوقوع سونامي في منطقة المحيط الهندي.
    The proposal to set up a tsunami warning system in the Indian Ocean region deserves our strong support. UN إن الاقتراح بإنشاء نظام للإنذار بسونامي في منطقة المحيط الهندي اقتراح جدير بتأييدنا القوي.
    48. Good progress is being made in developing an early warning system for tsunamis in the Indian Ocean region. UN 48 - يجري إحراز تقدم جيد في تطوير نظام إنذار مبكر لظاهرة التسونامي في منطقة المحيط الهندي.
    Many energy producers are from the Indian Ocean region. UN والعديد من منتجي الطاقة هم من منطقة المحيط الهندي.
    The Committee reaffirmed its commitment to the realization of the goals of peace, security and stability in the Indian Ocean region. UN وأكدت اللجنة من جديد التزامها بتحقيق أهداف السلام والأمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي.
    We need to look at measures to ensure conditions of peace, security and stability in the Indian Ocean region. UN ويلزمنا أن ننظر في التدابير الكفيلة بتوفير الظروف الملائمة للسلام والأمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي.
    :: The commercial fish catch of the Indian Ocean region consists of tuna, sardines, mackerel, jacks, scads, pomfrets, kawakawa, octopus and squid. UN :: يشمل الصيد التجاري للأسماك في منطقة المحيط الهندي أسماك السردين والتونة والإسقمري والصال والصورَل والزبيدي وتونة كاكاوا والأخطبوط والحبار.
    Mauritius informed this Assembly last year that it had initiated a process for the creation of a regional cooperation platform in the Indian Ocean region. UN لقد أبلغت موريشيوس هذه الجمعية في العام الماضي أنها بدأت عملية إقامة منبر للتعاون اﻹقليمي في منطقة المحيط الهندي.
    The goals of peace, security and stability in the Indian Ocean region were common goals which would be achieved jointly through a collective and united effort. UN وأهداف السلم واﻷمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي أهداف عامة يمكن الاشتراك في تحقيقها من خلال جهد جماعي موحد.
    All this has helped to give a fresh impetus to the pursuit of global and regional cooperation in the Indian Ocean region. UN ولقد ساعد كل هذا على إعطاء قوة دفع جديدة سعيا لتحقيق التعاون العالمي واﻹقليمي في منطقة المحيط الهندي.
    The non-aligned countries, including Sri Lanka, have sought to establish conditions of peace, security and stability in the Indian Ocean region. UN وقد سعت بلدان عدم اﻹنحياز ومنها سري لانكا، إلى إرساء ظروف السلام واﻷمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي.
    That showed that cooperation on issues relevant to peace in the Indian Ocean region had already begun. UN وهذا دليل على أن المنطقة تشهد بالفعل تعاونا في المجالات المتصلة بالسلم في منطقة المحيط الهندي.
    The great Power rivalry in the Indian Ocean region had considerably diminished, if not ceased altogether. UN فقد انحسر تنافس الدول الكبرى في منطقة المحيط الهندي إلى حد كبير، إن لم يكن قد انتهى كليا.
    Its primary aim is to sustain a regionally relevant, consultative forum to promote a shared understanding of issues and concerns relevant to the Indian Ocean region, which bear upon maritime security. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للندوة في وجود منتدى استشاري إقليمي، يعمل بصورة مستدامة لتعزيز فهم مشترك للمسائل والشواغل ذات الصلة بمنطقة المحيط الهندي التي تؤثر على الأمن البحري.
    The last four activities are follow-up seminars to the introductory regional workshop for the Indian Ocean region. UN أما الأنشطة الأربعة الأخيرة فهي حلقات دراسية لمتابعة حلقة العمل الإقليمية التمهيدية لمنطقة المحيط الهندي.
    UNODC is also actively engaged with a number of regional networks in East Africa and the Indian Ocean region. UN 27- ويعمل المكتب بفاعلية مع عدد من الشبكات الإقليمية في شرق أفريقيا ومنطقة المحيط الهندي.
    " Since the adoption of the Declaration of the Indian Ocean as a Zone of Peace, the situation in the world, particularly in the Indian Ocean region, has undergone major changes. UN " ومنذ اعتماد إعلان منطقة المحيط الهندي منطقة سلام، شهد العالم، ولا سيما المحيط الهندي، تغيرات كبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more