"the level of the" - Translation from English to Arabic

    • مستوى
        
    • رتبة
        
    • لمستوى
        
    • ومستوى
        
    • المتكلم
        
    • لرتبة
        
    • حجم هذا
        
    • المستوى الذي
        
    • المستوى المواد
        
    • المستوى السائد في
        
    • عن رُتب الوظائف التي
        
    • الرصيد المتاح في
        
    • ورتبة هذه
        
    • يكون حجم
        
    • مستواها في
        
    UNICEF deems this an idea worth further discussion, but not necessarily at the level of the legislative body. UN وتعتبر اليونيسيف أن هذه الفكرة تستحق المزيد من المناقشة لكن ليس بالضرورة على مستوى الهيئة التشريعية.
    the level of the support account should broadly correspond to the mandate, number, size and complexity of the operations. UN وقال إن مستوى حساب الدعم ينبغي أن يتوافق بصورة كبيرة مع ولاية هذه العمليات وعددها وحجمها وتعقيدها.
    Investigations at the level of the administration of justice UN التحقيقات الإدارية التي تُجرى على مستوى إدارة القضاء
    the level of the Peacekeeping Reserve Fund was established at $150 million. UN وجرى تحديد مستوى الصندوق الاحتياطـي لحفظ السلام بمبلغ 150 مليون دولار.
    This model is resource-intensive at the level of the secretariat. UN وهذا النموذج هو نموذج كثيف الموارد على مستوى الأمانة.
    That required a swift response by the General Assembly, in light of the level of the grave crimes being committed. UN وقال إن ذلك يتطلب استجابة سريعة من قبل الجمعية العامة، في ضوء مستوى الجرائم الخطيرة التي يجري ارتكابها.
    I want to emphasize again that we need an infrastructure for such cooperation at the level of the United Nations. UN وأود أن أؤكد مجددا على أننا بحاجة إلى بنية أساسية من أجل هذا التعاون على مستوى اﻷمم المتحدة.
    As noted by the Assembly at the previous session, the level of the contingency fund remained at $19 million. UN وكما أوضحت الجمعية في الجلسة السابقة، فإن مستوى موارد صندوق الطوارئ لا يزال مقداره ١٩ مليون دولار.
    Energy efficiency is defined as decreasing the use of energy per unit activity without substantially affecting the level of the activity. UN وتعرف كفاءة الطاقة بأنها تقليل الطاقة المستخدمة لكل وحدة نشاط دون أن يؤثر ذلك تأثيرا محسوسا على مستوى اﻷنشطة.
    Performance management The process of optimizing performance at the level of the individual, team, unit, department and agency. UN إدارة اﻷداء العملية التي يمكن بها تحقيق أمثل أداء على مستوى الفرد والفريق والوحدة واﻹدارة والوكالة.
    UNRWA could no longer maintain the level of the services that refugees received from it in the early 1990s. UN وقد أصبحت الوكالة عاجزة عن المحافظة على مستوى الخدمات التي كان اللاجئون يتلقونها منها في بداية التسعينات.
    Performance management The process of optimizing performance at the level of the individual, team, unit, department and agency. UN إدارة اﻷداء العملية التي يمكن بها تحقيق أمثل أداء على مستوى الفرد والفريق والوحدة واﻹدارة والوكالة.
    Performance management The process of optimizing performance at the level of the individual, team, unit, department and agency. UN إدارة اﻷداء العملية التي يمكن بها تحقيق أمثل أداء على مستوى الفرد والفريق والوحدة واﻹدارة والوكالة.
    Performance management The process of optimizing performance at the level of the individual, team, unit, department and agency. UN إدارة الأداء العملية التي يمكن بها تحقيق أمثل أداء على مستوى الفرد والفريق والوحدة والإدارة والوكالة.
    Second, the level of the budget should be brought down, after recosting, to the current budget level. UN أما الملاحظة الثانية فتتعلق بوجوب تخفيض مستوى الميزانية، بعد إعادة تقدير التكاليف، إلى مستواها الحالي.
    These amounts are being handled outside the first performance report but will impact the level of the revised appropriations. UN وبينما سيتم معالجة هذه المبالغ خارج نطاق تقرير الأداء الأول، إلا أنها ستؤثر على مستوى الاعتمادات المنقحة.
    IAEA set the level of the Library budget on its own each year and informed the participating organizations accordingly. UN فالوكالة الدولية للطاقة الذرية كانت تتولى بنفسها كل عام تقرير مستوى ميزانية المكتبة وتُبلغ المنظمات المشارِكة بذلك.
    In the Committee's view, the level of the position is important, given the proposed role and the operational protocols within the United Nations. UN وترى اللجنة أن رتبة هذا المنصب مهمة نظرا للدور المقترح والبروتوكولات التنفيذية داخل الأمم المتحدة.
    This estimate reflected an increase of $4,000,000, representing 0.2 per cent, over the level of the revised appropriation anticipated in the report. UN وهذا التقدير يعكس زيادة مقدارها ٠٠٠ ٠٠٠ ٤ دولار، تمثل ٠,٢ في المائة، بالنسبة لمستوى الاعتماد المنقح المقدر في التقرير.
    Reassess the appropriateness of the scope and the level of the provision for contingencies UN إعادة تقييم مدى ملاءمة نطاق ومستوى الاعتماد المخصص للطوارئ
    In crafting the speakers' list, due regard will be paid not only to the time of inscription but also to the level of the speaker. UN وسيتم عند إعداد قائمة المتكلمين، إيلاء الاعتبار الواجب لا لموعد الإدلاء بالكلمة ولكن أيضاً لدرجة المتكلم.
    Once proper classification grading of the job is determined, it may be formalized through processing a classification decision on the level of the post following procedures established for this purpose in the Organization. UN ومتى تقررت الدرجة التصنيفية المناسبة للوظيفة جاز إعطاؤها صفة رسمية من خلال إصدار قرار تصنيفي لرتبة الوظيفة باتباع اﻹجراءات المقررة لهذا الغرض في المنظمة.
    At subsequent General Conference sessions, the level of the Fund was progressively reduced to $6,610,000. UN وخفّض حجم هذا الصنـدوق تدريجيا في مؤتمرات عامة لاحقة إلى 000 610 6 دولار.
    In the year 2000, the ASFR declined to the level of the late 1980s. UN وفي عام 2000، انخفض معدل الخصوبة حسب العمر إلى المستوى الذي كان سائدا في أواخر الثمانينات من القرن الماضي.
    Table 2.2 shows that the water solubility of Chlordecone is at the level of the most water soluble among the currently listed POPs (toxaphene and dieldrin), while the vapour pressure is comparable to that of DDT. UN ويبين الجدول 2-2 أن ذوبان الكلورديكون في الماء يماثل في المستوى المواد الأكثر ذوباناً في الماء من بين الملوثات العضوية الثابتة المدرجة حالياً وهي (التوكسافين والديلدرين)، بينما يماثل ضغط البخار ضغط بخار الـ دي.
    In 1997, infant mortality was 5.9 per 1,000, which corresponds to the level of the European Union countries. UN وكانت معدلات وفيات الرضع في عام 1997 تبلغ 5.9 في الألف، مما يوازي المستوى السائد في بلدان الاتحاد الأوروبي.
    According to the IMIS database on post management, as at 1 September 2002 there were 155 regular budget posts across all budget sections encumbered by staff whose personal grades were lower than the level of the occupied post. UN ووفقا لقاعدة بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل بشأن إدارة الوظائف كان يوجد في 1 أيلول/ سبتمبر 2002 ما مجموعه 155 وظيفة من الوظائف المدرجة في الميزانية العادية موزعة فيما بين جميع أبواب الميزانية يشغلها موظفون تقل درجاتهم الشخصية عن رُتب الوظائف التي يشغلونها.
    Accordingly, the Secretary-General recommended in his report (A/61/576) that the level of the fund should be adjusted upwards by 0.6 per cent, from 0.75 per cent to 1.35 per cent, or $55.9 million, for the biennium 2008-2009. UN ولذا يوصي الأمين العام في تقريره (A/61/576) برفع الرصيد المتاح في الصندوق لفترة السنتين 2008-2009 بنسبة 0.6 في المائة، أي من 0.75 في المائة إلى 1.35 في المائة، أي ما يعادل 55.9 مليون دولار.
    23. Decides to review the establishment and the level of the post of gender adviser in the context of paragraph 14 above; UN 23 - تقرر استعراض عملية إنشاء وظيفة مستشار للشؤون الجنسانية ورتبة هذه الوظيفة، في إطار الفقرة 14 أعلاه؛
    It is recommended that the level of the reserve be established at $3.3 million. UN ويوصى أن يكون حجم الاحتياطي في حدود 3.3 مليون دولار.
    There are nine items that could increase financial requirements well above the level of the preceding year. UN وهناك تسعة بنود يمكن أن تزيد الاحتياجات المالية كثيرا عن مستواها في السنة السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more