"the occupied golan" - Translation from English to Arabic

    • الجولان المحتل
        
    • الجولان المحتلة
        
    • الجولان السوري المحتل
        
    • بالجولان المحتل
        
    • للجولان المحتل
        
    • الجولان السورية المحتلة
        
    • والجولان المحتل
        
    • في الجولان
        
    In addition, UNDOF provided protection at seven weddings and supervised the handover of a Syrian national who had crossed into the occupied Golan. UN وبالإضافة إلى ذلك وفّرت القوة الحماية في سبعة أعراس، كما أشرفت على تسليم مواطن سوري كان قد عبر إلى الجولان المحتل.
    As highlighted previously, Syrian workers in the occupied Golan have to contend with the problems of unemployment and job insecurity. UN وكما أُبْرِز سابقا فإن على العمال السوريين في الجولان المحتل أن يناضلوا ضد مشاكل البطالة وانعدام الأمن الوظيفي.
    It should be noted that the ceasefire line between Israel and Syria in the occupied Golan is approximately 100 kilometres long. UN ويُـشار إلى أن طول خط وقف إطلاق النار بين إسرائيل وسوريا في الجولان المحتل هو حوالي 100 كلم.
    Syria reaffirms the right of the 20,000 Syrians living in the occupied Golan to communicate with their compatriots and family members in Syria. UN وتعيد سوريا تأكيد حق 000 20 سوري يعيشون في الجولان المحتل في التواصل مع مواطنيهم وأقربائهم في سوريا.
    The Palestinian people and the Arab peoples in the occupied Golan and southern Lebanon are suffering greatly, because of the weak and incomplete resolutions that have been adopted. UN أما أن يُعاني الشعب الفلسطيني والشعب العربي في الجولان المحتلة والجنوب اللبناني معاناة فائقة بسبب قرارات مهزوزة وقاصرة، فهذا أمر لا يمكن غض الطرف عنه.
    Syria indicates that he was arrested while he was trying to report on Israeli abuses against the population of the occupied Golan. UN وتشير سوريا إلى أنه اعتُقِل بينما كان بصدد إعداد تقرير عن الانتهاكات الإسرائيلية التي يتعرض لها سكان الجولان المحتل.
    The Government of the Democratic People's Republic of Korea also demands the immediate withdrawal of Israel from the occupied Golan Heights. UN كما تطالب حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بانسحاب إسرائيل فوراً من هضبة الجولان المحتل.
    It visited the Syrian Golan and heard the testimony of six witnesses pertaining to the situation in the occupied Golan. UN وزارت الجولان السوري واستمعت إلى شهادة ستة شهود متصلة بالحالة في الجولان المحتل.
    In the past years, investments in tourist infrastructure in the occupied Golan reportedly increased. UN وفي السنوات الأخيرة، أفادت التقارير بزيادة الاستثمارات في البنيات التحتية السياحية في الجولان المحتل.
    The Israeli Land Department put up 2,500 dunums of land in the occupied Golan for sale to settlers. UN وعرضت دائرة الأراضي الإسرائيلية بيع 500 2 دونم من الأراضي في الجولان المحتل للمستوطنين.
    Regrettably, the Committee was unable to visit the occupied Golan. UN وللأسف لم تتمكّن اللجنة من زيارة الجولان المحتل.
    Settlers compete with Syrians in economic terms in the area of agriculture, the principal activity of the Arab population of the occupied Golan. UN ويتنافس المستوطنون مع السوريين على الصعيد الاقتصادي في مجال الزراعة، وهي النشاط الرئيسي للسكان العرب في الجولان المحتل.
    One official described the Syrian Arab people in the occupied Golan as hostages of the occupying authorities. UN ووصف أحد المسؤولين الشعب العربي السوري في الجولان المحتل بأنهم رهائن لدى سلطات الاحتلال.
    In 1967, the occupied Golan was inhabited by approximately 130,000 people, 123,500 of whom were expelled. UN ففي عام ١٩٦٧، كان يعيش في الجولان المحتل قرابة ٠٠٠ ١٣٠ شخص، طرد منهم حتى اﻵن ٥٠٠ ١٢٣ شخص.
    The Committee was informed that the main purpose of the occupation of the occupied Golan was control over water resources. UN وأبلغت اللجنة بأن الغرض الرئيسي من احتلال الجولان المحتل كان يتمثل في السيطرة على موارد المياه.
    Many qualified Arabs from the occupied Golan are employed in menial jobs and are sometimes dismissed arbitrarily by their Israeli employers. UN فكثير من العرب من حملة المؤهلات في الجولان المحتل يمتهنون أعمالا يدوية، ويفصلهم أرباب اﻷعمال اﻹسرائيليون أحيانا بصورة تعسفية.
    Syrians from the occupied Golan could call the Syrian Arab Republic but the opposite was not possible. UN فبإمكان السوريين من الجولان المحتل الاتصال بجمهورية سوريا العربية لكن العكس غير صحيح.
    The family was allowed to leave the occupied Golan once the Israeli authorities knew that the funeral had taken place. UN ولم يسمح لﻷسرة بمغادرة الجولان المحتل إلا حين علمت السلطات اﻹسرائيلية بأن الجنازة قد انفضﱠت.
    A witness described what an Arab from the occupied Golan needed in terms of travel authorization: UN وقد أورد أحد الشهود وصفا لما يحتاجه العرب في الجولان المحتل للحصول على تصريح بالسفر:
    The second clause is new. It formally incorporates our work in the Occupied Palestinian Territory and the occupied Golan Heights. UN والحكم الثاني جديد، إذ يجعل عملنا يشمل رسميا الأرض الفلسطينية المحتلة ومرتفعات الجولان المحتلة.
    Attention will also be focused on the Arab population in the occupied Golan Heights and in southern Lebanon. UN وسوف يولى الاهتمام أيضا للسكان العرب في الجولان السوري المحتل وفي جنوب لبنان.
    There has been no change in Israeli policy regarding the occupied Golan. UN ولم يحدث أي تغير في السياسة الإسرائيلية فيما يتعلق بالجولان المحتل.
    The Special Committee visited Quneitra Province, bordering the occupied Golan, and met with the Governor of Quneitra. UN وزارت اللجنة الخاصة محافظة القنيطرة المتاخمة للجولان المحتل. واجتمعت بمحافظ القنيطرة.
    Activists noted that approximately 450 Golanis apply to travel outside the occupied Golan Heights every year and, after having paid a significant application fee, are denied a permit and receive no refund. UN وذكر ناشطون أن نحو 450 شخصاً من سكان الجولان يتقدمون بطلبات للسفر إلى خارج مرتفعات الجولان السورية المحتلة كل سنة، وبعد أن يسددوا رسوماً كبيرة لتقديم طلباتهم، لا يسمح لهم بالسفر، ولا يُرد لهم المبلغ الذي سددوه.
    87. The Special Committee notes a significant deterioration of the human rights in the Occupied Palestinian Territory and the occupied Golan. UN 87 - تلاحظ اللجنة تدهورا كبيرا في حقوق الإنسان بالأرض الفلسطينية المحتلة والجولان المحتل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more