"the office of the secretary-general" - Translation from English to Arabic

    • مكتب الأمين العام
        
    • لمكتب الأمين العام
        
    • ومكتب الأمين العام
        
    • بمكتب الأمين العام
        
    • طلبها مكتب اﻷمين العام
        
    • يضطلع بها مكتب اﻷمين العام
        
    • التابعة لمكتب اﻷمين العام
        
    the Office of the Secretary-General assists the Secretary-General and the Deputy Secretary-General in discharging their above-mentioned responsibilities. UN ويقوم مكتب الأمين العام بمساعدة كل من الأمين العام ونائبه على الاضطلاع بمسؤولياتهما المذكورة أعلاه.
    Strategic guidance and direction of the programme of work remained within the Office of the Secretary-General. UN وظل الإرشاد والتوجيه الاستراتيجيان لبرنامج العمل داخل مكتب الأمين العام.
    Strategic guidance and direction of the programme of work remained within the Office of the Secretary-General. UN وظل الإرشاد والتوجيه الاستراتيجيان لبرنامج العمل داخل مكتب الأمين العام.
    Implemented the relationship management and scheduling system for the Office of the Secretary-General UN نفذ نظام إدارة العلاقات لمكتب الأمين العام وجدولتها
    He will share his findings with the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Office of the Secretary-General. UN وسيشرك المفوضة السامية لحقوق الإنسان ومكتب الأمين العام في النتائج التي يتوصل إليها.
    Furthermore, the Office of the Secretary-General would remain on-site. UN علاوة على ذلك، سيظل مكتب الأمين العام في الموقع.
    Meeting on the United Nations Year of Dialogue among Civilizations organized by the Office of the Secretary-General UN الاجتماع الذي عقده مكتب الأمين العام بشأن سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات
    (vi) Providing briefing material on the status of contributions for the Office of the Secretary-General UN `6 ' تقديم مواد للإحاطة بحالة الاشتراكات إلى مكتب الأمين العام
    Belarus does not share the view that the involvement of different bodies and institutions of the United Nations, including the Office of the Secretary-General, the Security Council and the General Assembly, could create obstacles for future progress. UN ولا توافق بيلاروس على وجهة النظر القائلة بأن تدخل الهيئات والمؤسسات المختلفة للأمم المتحدة بما في ذلك مكتب الأمين العام ومجلس الأمن والجمعية العامة يمكن أن يخلق العقبات أمام إحراز التقدم في المستقبل.
    Guidelines for cooperation between the United Nations and the private sector were subsequently issued by the Office of the Secretary-General. UN وقد قام لاحقا مكتب الأمين العام بإصدار المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    Once a decision was made by the Office of the Secretary-General, it was likewise transmitted through Permanent Missions. UN وتحال القرارات التي يتوصل إليها مكتب الأمين العام عن طريق البعثات الدائمة أيضا.
    There is agreement on the establishment of the post of Chief Information Technology Officer in the Office of the Secretary-General. UN ثمة اتفاق على إنشاء منصب رئيس تكنولوجيا المعلومات في مكتب الأمين العام.
    Close cooperation was maintained among departments, within the Department, and with the Office of the Secretary-General. UN وظل التعاون الوثيق قائما بين الإدارات، وداخل الإدارة، ومع مكتب الأمين العام.
    The President received an encouraging reply from the Office of the Secretary-General that he may address the Conference at a later stage. UN لكن الرئيس تلقى رداً مشجعاً من مكتب الأمين العام يفيد بأنه قد يخاطب المؤتمر في مرحلةٍ لاحقة.
    :: responsibility for coordinating the ministry's gender mainstreaming policy will lie with the Office of the Secretary-General. UN :: تقع مسؤولية تنسيق سياسة الوزارة لتعميم المنظور الجنساني على مكتب الأمين العام.
    In preparation for the mid-Decade review, a special WPI report was presented to the Office of the Secretary-General. UN وقد قدمت منظمة سبل السلام تقريرا خاصا عن مبادرة نحن الشعوب إلى مكتب الأمين العام تحضيرا لاستعراض منتصف مدة العقد.
    The General Assembly had previously approved the position of Chief Information Technology Officer in the Office of the Secretary-General. UN وكانت الجمعية العامة قد وافقت من قبل على استحداث وظيفة كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات في مكتب الأمين العام.
    Furthermore, the Office of the Secretary-General would remain on-site. UN علاوة على ذلك، سيظل مكتب الأمين العام في الموقع.
    In accordance with the recommendation of the Advisory Committee, the Executive Office of the Office of the Secretary-General now provides the personnel services for the secretariat of the Tribunal. UN ووفقا لتوصية اللجنة، يقوم المكتب التنفيذي لمكتب الأمين العام حاليا بتوفير خدمات شؤون الموظفين لأمانة المحكمة.
    We welcome the greater use of the Office of the Secretary-General in the resolution of such disputes. UN ونرحب بالاستعمال الكبير لمكتب الأمين العام في حل المنازعات.
    Noting that the referendum would be observed by many independent international observers, he invited the Committee, the Special Committee on decolonization and the Office of the Secretary-General to designate observers as well. UN ونوه بأن الاستفتاء سيخضع لرقابة العديد من المراقبين الدوليين المستقلين ومن ثم فهو يدعو اللجنة، وكذلك اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، ومكتب الأمين العام إلى تعيين مراقبين من جانبهم.
    The Office of the Ombudsman is established in the Office of the Secretary-General to make available the services of an impartial and independent person to address the employment-related problems of staff members. UN يُنشأ مكتب أمين المظالم بمكتب الأمين العام لتوفير خدمات شخص محايد ومستقل لمعالجة مشاكل الموظفين المتصلة بالعمل.
    In table 11A.7 and paragraph 11A.18, post requirements of the Office of the Secretary-General of UNCTAD reflect an increase of an additional post at the Assistant Secretary-General level. UN رابعا - ٣٢ وفي الجدول ١١ ألف - ٧ والفقرة١١ ألف - ١٨، تعكس الاحتياجات من الوظائف التي طلبها مكتب اﻷمين العام لﻷونكتاد زيادة وظيفة إضافية من رتبة أمين عام مساعـد.
    1. As a result of the recent restructuring the functions that were carried out by the Office of the Secretary-General and by his Executive Office have been redefined with a view to providing a more effective overall direction and management. UN ١-٣ ونتيجة لعملية إعادة تشكيل الهيكل في اﻵونة اﻷخيرة، جرى إعادة تحديد المهام التي كان يضطلع بها مكتب اﻷمين العام ومكتبه التنفيذي بغية توفير توجيه وإدارة عامين على نحو أكثر فعالية.
    In performing its functions, it will function as liaison with the Strategic Planning Unit in the Office of the Secretary-General and with similar units throughout the United Nations system. UN وستظل، في أدائها لمهامها، تعمل بوصفها مركز اتصال بوحدة التخطيط الاستراتيجي التابعة لمكتب اﻷمين العام وبالوحدات المماثلة في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more