"the organizations of" - Translation from English to Arabic

    • مؤسسات
        
    • لمؤسسات
        
    • منظمات
        
    • المنظمات التابعة
        
    • ومؤسسات
        
    • المؤسسات التابعة
        
    • بمؤسسات
        
    • المنظمات الداخلة في
        
    • المنظمات المشاركة
        
    • للمنظمات التابعة
        
    • للمنظمات الداخلة
        
    • لمنظمات
        
    • بمنظمات
        
    • المؤسسات الداخلة في
        
    • ولمؤسسات
        
    We therefore commit the organizations of the United Nations system to assisting developing countries in redressing the present alarming trends. UN وعليه، فإننا نعهد إلى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بمساعدة البلدان النامية في تصحيح الاتجاهات الحالية الباعثة على القلق.
    A number of other issues on which there was significant collaborating among the organizations of the United Nations system are also addressed. UN ويعالج هذا الجزء أيضا عددا من القضايا اﻷخرى التي كان هناك تعاون كبير بشأنها فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    the organizations of quarter they were controlling many small areas. Open Subtitles مؤسسات الربع كانت السيطرة على العديد من المناطق الصغيرة.
    It was also important not only to ensure the economical functioning of the organizations of the system but also to prevent competition among them. UN كما أنه من المهم ضمان الأداء الاقتصادي لمؤسسات المنظومة وكذلك منع المنافسة بينها.
    We see here the new legitimacy of the organizations of civil society as actors on the international scene. UN ونحن نشاهد هنا الشرعية الجديدة التي اكتسبتها منظمات المجتمع المدني بوصفها جهات فاعلة على الساحة الدولية.
    INTER-AGENCY STAFF MOBILITY AND WORK/LIFE BALANCE IN the organizations of THE UNITED NATIONS SYSTEM UN والحياة الخاصة في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Furthermore, the Council underscored the importance of improving electronic connectivity via the Internet for all Member States and electronic mail links between Member States and the organizations of the United Nations system. UN علاوة على ذلك، يؤكد القرار أهمية تحسين القدرة على الربط الالكتروني من خلال شبكة الإنترنت بالنسبة لجميع الدول الأعضاء ووصلات البريد الالكتروني بين الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Budgetary and financial situation of the organizations of the United Nations system 73rd UN حالة ميزانية مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وحالتها المالية
    (vi) Inter-agency staff mobility and work/life balance in the organizations of the United Nations system; UN ' 6` تنقل الموظفين بين الوكالات والتوازن بين العمل والحياة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛
    Inter-agency staff mobility and work/life balance in the organizations of the United Nations system UN تنقُّل الموظفين فيما بين الوكالات والتوازن بين العمل والحياة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Inter-agency staff mobility and work/life balance in the organizations of the United Nations system UN تنقُّل الموظفين فيما بين الوكالات والتوازن بين العمل والحياة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    To this end, CEB will ensure greater coherence and coordination among the organizations of the system. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيكفل المجلس مزيدا من الترابط والتنسيق بين مؤسسات المنظومة.
    Budgetary and financial situation of the organizations of the United Nations system UN الحالة المالية والمتعلقة بالميزانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    The current report presents the views of the organizations of the United Nations system on the recommendations provided in the report of the Joint Inspection Unit. UN ويعرض هذا التقرير آراء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Budgetary and financial situation of the organizations of the United Nations system UN حالة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من حيث الميزانية وحالتها المالية
    Budgetary and financial situation of the organizations of the United Nations system UN حالة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من حيث الميزانية وحالتها المالية
    Budgetary and financial situation of the organizations of the United Nations system UN الحالة المالية والمتعلقة بالميزانية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    the organizations of the United Nations system should intensify their support to African countries' reforms to attract foreign direct investment (FDI). UN وينبغي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تكثف دعمها للإصلاحات في البلدان الأفريقية من أجل جذب الاستثمار المباشر الأجنبي.
    We see here the new legitimacy of the organizations of civil society as actors on the international scene. UN وإننا لنشهد هنا الشرعية الجديدة التي اكتسبتها منظمات المجتمع المدني بوصفها عناصر فاعلة على الصعيد الدولي.
    Inter-agency staff mobility and work/life balance in the organizations of the United Nations system UN تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات، وتحقيق التوازن بين العمل والحياة في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    It is noted that there have been good working relationships and examples of collaborative action between the Bretton Woods institutions and the organizations of the United Nations system. UN ويلاحظ أنه كانت هناك علاقات عمل جيدة وأمثلة على العمل التعاوني بين مؤسسات بريتون وودز ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    The report provides an overview of initiatives both within the United Nations itself and across the organizations of the common system. UN ويعرض هذا التقرير لمحة عامة عن المبادرات التي وضعت داخل الأمم المتحدة ذاتها وعبر أرجاء المؤسسات التابعة للنظام الموحد.
    The task force should now be in a position to embark on a course of action designed to bring the organizations of the system to the point of adopting generally accepted approaches. UN وينبغي أن تكون فرقة العمل اﻵن في وضع يمكنها من أن تشرع في مسار للعمل يهدف إلى الوصول بمؤسسات المنظومة إلى نقطة تعتمد فيها نهجا مقبولة عموما.
    It was in those circumstances that a final text for submission to the General Assembly and the organizations of the common system had been adopted. UN وفي ظل تلك الظروف جرى اعتماد نص نهائي لتقديمه إلى الجمعية العامة وإلى المنظمات الداخلة في النظام الموحد.
    Diversity policies within the organizations of the common system UN سياسات التنوّع في المنظمات المشاركة في النظام الموحد
    I take this opportunity to express our appreciation to the organizations of the United Nations system for their support in reaching the Goals. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديرنا للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على الدعم الذي تقدمه من أجل بلوغ الأهداف.
    The objective of this new approach was to facilitate the strategic management of the human resources of the organizations of the common system. UN وكان الهدف من هذا النهج الجديد هو تسهيل الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية للمنظمات الداخلة في النظام الموحد.
    :: The National Coordination of the organizations of Civil Society (CNOSC). UN :: مجلس التنسيق الوطني لمنظمات المجتمع المدني.
    Regarding the organizations of persons with disabilities, the reverse pattern emerged. UN وفيما يتعلق بمنظمات المعوقين، يلاحظ عكس ذلك.
    The Advisory Committee strongly urged the organizations of the United Nations system carefully to coordinate their security and safety activities at the field level in order to avoid the potential for conflict in policy, activities and guidelines that might endanger the security and safety of United Nations personnel and family members. UN وقد ألحّت فيها اللجنة الاستشارية على المؤسسات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة أن تنسق بعناية أنشطتها المتعلقة بالأمن والسلامة في مراكز عملها الموجودة خارج المقر لتجنب تعريض أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة وأفراد عائلاتهم للخطر من جرّاء تضارب سياساتها وأنشطتها ومبادئها التوجيهية.
    ACC at its first regular session of 1993 agreed that IASC should prepare a strategy for mobilizing resources for the United Nations and the organizations of the United Nations system. UN وقد وافقت لجنة التنسيق الادارية، في دورتها المعقودة في نيسان/أبريل ١٩٩٣، على أن تتولى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إعداد استراتيجية لتعبئة الموارد لﻷمم المتحدة ولمؤسسات المنظومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more