"the planning stage" - Translation from English to Arabic

    • مرحلة التخطيط
        
    • مرحلة تخطيط
        
    • طور التخطيط
        
    • بمرحلة التخطيط
        
    • مرحلة الإعداد
        
    • التخطيط اﻵن
        
    • قيد التخطيط
        
    The fourth project, whose coverage extends to the Province Orientale, has a budget of $322,000 and is still in the planning stage. UN أما المشروع الرابع الذي تمتد تغطيته ليشمل مقاطعة أورينتال فله ميزانية بمبلغ ٠٠٠ ٣٢٢ دولار وما زال في مرحلة التخطيط.
    Furthermore, I was given every assurance it never pass the planning stage. Open Subtitles وعلاوة على ذلك، أعطيت كل ضمان أنه لم تمر مرحلة التخطيط.
    Regulatory UNFPA In the planning stage of ERM. UN في مرحلة التخطيط لإدارة المخاطر المؤسسية.
    As a matter of routine, work plans are shared with BOA and JIU and they are notified of audits at the planning stage and provided with copies of final reports. UN وقد جرت العادة على عرض خطط العمل على مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة، اللذين يُخطَران بعمليات مراجعة الحسابات في مرحلة التخطيط ويزوَّدان بنسخ من التقارير النهائية.
    Since then, 37 NCPCs and NCPPs have been established and others are in the planning stage. UN ومنذ ذلك الوقت أُنشئ 37 مركزاً وبرنامجاً للإنتاج الأنظف، وهناك مراكز وبرامج أخرى في مرحلة التخطيط.
    Finally, 14 audits were in the planning stage and the remaining 10 were carry-overs to 2009. UN وأخيرا، كانت هناك 14 عملية مراجعة للحسابات في مرحلة التخطيط وجرى ترحيل الـ 10 مراجعات المتبقية إلى عام 2009.
    The fact that target selection had gone wrong at the planning stage does not strip the act of its deliberate character. UN والخطأ الذي طرأ في اختيار الهدف في مرحلة التخطيط لا ينزع عنه طابعه المتعمد.
    Regulatory UNFPA In the planning stage of ERM. UN في مرحلة التخطيط لإدارة المخاطر المؤسسية.
    The new settlements of Hawashla, UmBetin, Tarabin AlSana, and Molada are still in the planning stage. UN ولا يزال بناء المستوطنات الجديدة في حواشلة، وأم بطين، وطرابين السانا، ومولادة في مرحلة التخطيط.
    The new settlements of Hawashla, UmBetin, Tarabin AlSana and Molada are still in the planning stage. UN وما زالت المستوطنات الجديدة التالية في مرحلة التخطيط: هواشلة، وأم بطين، وطرابين السناء، ومولادة.
    Consultations should be initiated at the planning stage of reporting, giving adequate attention to the critical and unresolved issues that require additional study at the regional level; UN وينبغي أن تبدأ هذه المشاورات في مرحلة التخطيط لوضع التقارير، وأن تولي العناية الكافية للقضايا الحيوية المُعلَّقة التي تتطلب دراسة إضافية على المستوى الإقليمي؛
    Its results must be measured against objectives, and the conclusions then fed back to the planning stage of the next round. UN ويجب أن تقاس نتائجه وفقا للأهداف، ثم تسترجع الخلاصة إلى مرحلة التخطيط للدورة التالية.
    The handicaps that had emerged at the planning stage still plagued the project. UN وإن المعوقات التي برزت في مرحلة التخطيط مازالت تنتاب المشروع.
    The legislative mechanism on sexual harassment to which reference was made in question 20, was still at the planning stage. UN وما زالت الآلية التشريعية المتعلقة بالتحرش الجنسي والمشار إليها في السؤال 20 في مرحلة التخطيط.
    Rehabilitation of an additional 24 shelters was halted in the planning stage owing to the freeze of the regular budget allocation for shelter rehabilitation. UN وتوقف استصلاح ٢٤ مأوى إضافيا عند مرحلة التخطيط بسبب تجميد مخصصات الميزانية العادية لاستصلاح المأوى.
    At the same time, the Department often shared its views with troop-contributing States at the planning stage. UN وفي الوقت ذاته، فإن الإدارة كثيرا ما تناقش آراءها مع الدول المساهمة بقوات في مرحلة التخطيط.
    It should also be borne in mind at the planning stage that the maintenance of global peace and security was the collective responsibility of all Member States. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أيضا في مرحلة التخطيط أن صون السلام والأمن العالميين مسؤولية جماعية لكل الدول الأعضاء.
    The measures are largely at the planning stage. UN وما زالت نسبة كبيرة من التدابير في مرحلة التخطيط.
    He would second a member of the Unit to participate in the planning stage of new missions. UN وقال إنه سيعير أحد موظفي الوحدة للمشاركة في مرحلة تخطيط البعثات الجديدة.
    Since then, some 50 such centres and programmes have been established; others are in the planning stage. UN وقد أنشئ منذ ذلك الحين نحو 50 مركزاً وبرنامجاً من هذا القبيل؛ بينما لا تزال مراكز وبرامج أخرى في طور التخطيط.
    Particular attention was paid to issues relating to the planning stage and the project cost plan preparation. UN وقد أُولي اهتمام خاص للمسائل المتعلقة بمرحلة التخطيط ولإعداد خطة تكاليف المشروع.
    To promote residential integration of all members of society at the planning stage of urban development schemes and other human settlements, as well as while renewing neglected areas of public housing, so as to counter social exclusion and marginalization; UN `3` تشجيع الاندماج الإسكاني لجميع أفراد المجتمع في مرحلة الإعداد لوضع مخططات التنمية الحضرية وسائر المستوطنات البشرية، وكذلك عند تجديد مناطق المساكن الشعبية المهملة، من أجل التصدي للاستبعاد والتهميش الاجتماعيين؛
    Some 11,000 additional housing units are under construction in the City, while the construction of numerous others is in the planning stage. UN ويجري اﻵن بناء نحو ٠٠٠ ١١ وحدة سكنية إضافية في المدينة بينما يجري التخطيط اﻵن لبناء وحدات سكنية عديدة أخرى.
    All Parties presented initiatives on adaptation research that are in the planning stage or the very early stages of implementation. UN وقدمت جميع الأطراف مبادرات عن بحوث تتعلق بالتكيف هي قيد التخطيط أو في أولى مراحل التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more